Показать сообщение отдельно
01.12.2016, 17:54
  #7
limostik
Junior Member
 
Аватар для limostik
 
Регистрация: 10.01.2015
Сообщений: 12
Вес репутации: 0
limostik is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
Limostik, это с вашей стороны гениальное продолжение! Я даже не ожидала такого эффекта от своего (пардон за нескромность...) совета "послушать"!!! Поздравляю с находками!

Rire ensemble и J'en aime aussi la beauté я бы прямо-таки включила смело в текст оригинала и переводила уже вот этот, более осмысленный текст! Что дает мне моральное право так рассуждать? - А вот это самое понятие песни как "устного жанра". Вот ТАК это подается зрителю, вот на ТАКОЕ понимание это рассчитано - ну, в общем, как-то так.

А еще - понимание того, какими безграмотными и случайными текстами наводнён интернет. На них никак нельзя молиться как на истину в последней инстанции. И никогда нельзя забывать, что "в интернете лежит то, что МЫ сами туда кладём"! Если есть возможность, надо сверять по буклету к диску, там все-таки какая-никакая сверка имелась, и даже, скорее всего, авторская.

"j'ai des idées или j'ai décidé ? что подходит больше по смыслу?" - забавно, но по смыслу это примерно одно и то же! Это можно снивелировать в переводе, например: "по сути дела, я так считаю", "у меня есть свое мнение на этот счет", "вот так я для себя решила" или что-то в этом роде. Эта фразочка все равно вставная, придаток к основной: Le reste n'a pas d'importance.

Ирина, спасибо Вам большое за, эдакий, пинок, который натолкнул меня на мысль просмотра лайвов, а не прослушивания n-ый раз аудио формат. всё само собой как-то разрешилось и стало понятнее что к чему и зачем
limostik вне форума   Ответить с цитированием