Родион,
Я и не относила это к себе лично, потому и написала здесь, предполагая, что это скорее всего носит массовый характер. Скорей всего, я не буду последней, кто обратит на это внимание.
Раз нет возможности уведомлять, тогда все-таки предлагаю обратить внимание на это, по крайней мере, на будущее:
-По мне лучше отклонять перевод сразу, чем менять потом "по-тихому". И честнее, и правильнее. В независимости от "послужного списка" автора. Если уж перевод принят, то он принят. Пусть будут гораздо строже правила приема тогда уж.
- Если нет времени рассылать уведомления и т.д., то тогда пропишите это на сайте. Про то, что в любой момент перевод может быть заменен на усмотрение модераторов без уведомления. Тогда и вопросов, и осадочка этого не будет.
Я не отношу себя к тем авторам, которые выкладывают и благополучно забывают про свои переводы, но с недавних пор у меня сложилось впечатление, что это все равно может быть бессмысленно. Тем более, Вы сами пишите, модераторы меняются, каждый обращает внимание на свое. У каждого свой подход. А переводов у меня уже - "миллион", и я могу что--то упустить.
Так что, в любом случае, спасибо за многолетнее сотрудничество и за разъяснение! Я написала в письме Анастасии все, что стоит сделать с моими переводами, в которых она или кто-либо сомневается.
|