Как может одно и тоже слово означать муравья и бетон? Что у них общего? Казалось бы.
Слева направо:
hormigón armado – вооружённый муравей (железобетон),
hormigón celular – ячеистый, состоящий из ячеек муравей (пенобетон),
hormigón ciclópeo – муравей-циклоп (циклопический бетон).
Это всё фигня по сравнению с тем, что по-итальянски бетон – calcestruzzo, где calce – извёстка и struzzo – страус.
Кто как шёл к вершинам строительного искусства.