Цитата:
Сообщение от Островитянка
И я вот как понимаю эти строчки:
Días curando cicatrices,
Días más tarde van a abrirse. | День за днём залечиваешь раны,
Несколько дней спустя они снова откроются. |
|
Островитянка, спасибо за ваш комментарий, интересная трактовка.
Но мне кажется, что:
Во-первых, если бы подразумевалось именно "День за днем", то была бы фраза "Dia por dia" или нечто подобное.
Во-вторых, как мне кажется, этот абзац поется полностью в позитивном настрое, на контрасте с унынием предыдущего))