Показать сообщение отдельно
15.05.2018, 13:42
  #463
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Вопрос к общественности: какой смысл в размещени такого поэтического (?) эквиритмического (?) перевода? Его невозможно ни петь, потому что он не укладывается в ритм, ни читать, потому он написан наспех без рифм и с сомнительным смыслом и грамматикой.

Не грежу уж и не курю,
И больше нет уже меня.
Я некрасива без тебя,
Я в спальне словно сирота.

И жить не хочется уж мне,
Уйдешь — и жизнь перестает.
Мне жизни нет, моя постель
Мне стала станцией пустой.

Мне очень плохо, мне бесконечно плохо.
Как если б мама ушла в ночь,
В отчаянии оставив дочь
Совсем одну.
Мне очень плохо, мне бесконечно плохо.
Не знаю я, когда придешь
И снова ты когда уйдешь.
И так идет два года уж,
Что ты чужой.

И, как к скале, как во грехе,
Цепляюсь с силою к тебе,
Устала и истощена
Притворством, что счастлива я.
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием