Показать сообщение отдельно
23.09.2016, 13:29
  #33
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
"Почти что потеряв рассудок" звучит как медицинское заключение
Как Вам вариант:

Что ж, я покинул Оклахому,
Уехав на «Понтиаке»,
Как полоумный (безумный).


Также предлагаю пересмотреть и эту строку:

Where people all live so fine
Где все люди живут так хорошо - не совсем складно, на мой взгляд
Здесь подойдет более обобщенный перевод, не дословный
Например: Где всем прекрасно живется или Где у каждого прекрасная жизнь

Не совсем складный перевод и у этой строки:
I was born to just walk the line
Я был рожден чтобы просто поступать правильно

Лучше, если: Я рожден идти по жизни, придерживаясь правил
  Ответить с цитированием