"Почти что потеряв рассудок" звучит как медицинское заключение
Как Вам вариант:
Что ж, я покинул Оклахому,
Уехав на «Понтиаке»,
Как полоумный (безумный).
Также предлагаю пересмотреть и эту строку:
Where people all live so fine
Где все люди живут так хорошо - не совсем складно, на мой взгляд
Здесь подойдет более обобщенный перевод, не дословный
Например: Где всем прекрасно живется или Где у каждого прекрасная жизнь
Не совсем складный перевод и у этой строки:
I was born to just walk the line
Я был рожден чтобы просто поступать правильно
Лучше, если: Я рожден идти по жизни, придерживаясь правил
|