Показать сообщение отдельно
20.09.2016, 00:24
  #1
Отклонили мой перевод песни (Living on) Tulsa time, в исполнении Eric Clapton.
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 82
Вес репутации: 0
BluesRocker has a little shameless behaviour in the past
Перевел песню (Living on) Tulsa time, в исполнении Eric Clapton.
Отклонили по причине того, что в переводе содержится много ошибок: неправильно переведенные слова, фразы, выражения.
Подскажите, пожалуйста, где допущены ошибки.
Прямо самому интересно, что там может быть не так.

https://www.youtube.com/watch?v=aXOZecj_oyI


(Living on) Tulsa time


Well, I left Oklahoma
Driving in a Pontiac,
Just about to lose my mind.
I was going to Arizona,
Maybe on to California
Where people all live so fine.

My mother says I'm crazy,
My baby calls me lazy,
But I'm gonna show them all this time
'Cause you know I ain't no fool and
I don't need no more damn schoolin'.
I was born to just walk the line.

[Chorus:]
Living on Tulsa Time.
Living on Tulsa Time.
Gonna set my watch back to it
'Cause you know that I've been through it.
Living on Tulsa Time.

So there I was in Hollywood,
Thinking I was doing good,
Talking on the telephone line.
They don't want me in the movies
And nobody sings my songs;
My mama says
My baby's doing fine.

So then I started winking,
Then I started thinking
That I really had a flash this time.
That I had no bussiness leaving,
And nobody would be grieving;
You see I'm on Tulsa time.

[Chorus 2x]

(Живя по) Талскому[[1]] времени[[2]]


Что ж, я покинул Оклахому,
Уехав на «Понтиаке»,
Просто потому что потерял свой разум.
Я направлялся в Аризону,
Может быть, в Калифорнию,
Где все люди живут так хорошо.

Моя мама сказала что я спятил,
Моя детка назвала меня лентяем,
Но я собираюсь показать им всем на этот раз.
Потому что, ты знаешь, я не дурак, и
Мне не нужна больше проклятая учеба в школе.
Я был рожден чтобы перейти черту.

[Припев:]
Живя по Талскому времени,
Живя по Талскому времени,
Собираюсь перевести мои часы обратно на него.
Потому что, вы знаете, что я перешел на него,
Живя по Талскому времени.

Так вот, там я побывал в Голливуде,
Думая что я хорош,
Разговариваю по телефону.
Они не хотят снимать меня в фильмах,
И никто не хочет петь мои песни,
О которых моя мама говорит
Что её дитя их прекрасно сочиняет.

И тогда я начал смекать,
Затем я начал думать,
Что я действительно прозрел на этот раз.
Что я остался не при делах,
И никто не будет горевать;
Смотри, я живу по Талскому времени.

[Припев 2 раза]


[[1| Талса — второй по величине город штата Оклахома. У данного штата есть официальное прозвище — «Штат торопыг».]]
[[2| Идиома «живя по Талскому времени», скорее всего означает «витая в облаках».]]

Последний раз редактировалось BluesRocker; 20.09.2016 в 00:27. Причина: разбиение длинной строки
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием