Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 381.
На поиск затрачено 0.05 сек.
Поиск: Сообщения от: Irina O.
Раздел: Знакомство, общение 30.10.2018, 01:39
Ответов: 408
Просмотров: 77,079
Автор Irina O.
Хочу поблагодарить модератора Lemi за всегда...

Хочу поблагодарить модератора Lemi за всегда умные, продуманные и тонкие замечания! Последним поводом пообщаться с ней стал мой перевод https://fr.lyrsense.com/juliette/procrastination, и она, как...
Раздел: Французского языка 12.08.2018, 00:55
Ответов: 4
Просмотров: 728
Автор Irina O.
Голосую за hardes по нескольким причинам: 1)...

Голосую за hardes по нескольким причинам:
1) слышу это;
2) слышу ТОЛЬКО это;
3) это - в рифму.

Думаю, по зрелому размышлению, что и смысл неплох и логичен:

«Крикливую современность ускоряют...
Раздел: Знакомство, общение 10.08.2018, 16:42
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
Уважаемый незарегистрированный гость, написавший...

Уважаемый незарегистрированный гость, написавший 10.8 в 14.38! Обратите внимание на два момента:
1) Если вы не указываете название песни (лучше всего дать ссылку на перевод), ваша критика остаётся...
Раздел: Французского языка 10.08.2018, 12:06
Ответов: 4
Просмотров: 728
Автор Irina O.
Я слышу совершенно четко mes hardes - увы, по...

Я слышу совершенно четко mes hardes - увы, по смыслу (пожитки, поношенная одежда, тряпьё - другого не нахожу) это не слишком подходит... Впрочем, почему бы и нет? Он (зуав) одет в уже достаточно...
Раздел: Знакомство, общение 03.04.2018, 01:35
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
Спасибо, Mr.Proper, что обратили внимание на этот...

Спасибо, Mr.Proper, что обратили внимание на этот перевод и вообще на последний альбом Адамо!

Согласна, там много красивых песен! Надеюсь продолжить!
Раздел: Знакомство, общение 16.02.2018, 13:10
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/car_je_veu...

https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/car_je_veux#v2
Очень понравилось! Отличный эквиритмический перевод ранней песни Адамо Car je veux. Браво, Симона Миллер! )))
Раздел: Французского языка 30.01.2018, 01:58
Ответов: 23
Просмотров: 4,484
Автор Irina O.
Контекст - в студию!

Контекст - в студию!
Раздел: Новости сайтов 14.01.2018, 01:54
Ответов: 147
Просмотров: 40,923
Автор Irina O.
Спасибо, Родион!

Спасибо, Родион!
Раздел: Новости сайтов 11.01.2018, 23:13
Ответов: 147
Просмотров: 40,923
Автор Irina O.
Не работает плеер на песню...

Не работает плеер на песню https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/toutes_seules , хота всё в порядке с соседними песнями на этом диске. Могла мр3 "потеряться"? Может, заново выслать? И куда в...
Раздел: Это можно сделать лучше! 27.12.2017, 14:38
Ответов: 7
Просмотров: 899
Автор Irina O.
Уважаемая Алина! Переводы добавляют не...

Уважаемая Алина! Переводы добавляют не модераторы, переводы добавляют те, кто ЗАХОТЕЛ ту или иную песню перевести. И вам путь в переводчики не заказан. Если хорошо знаете язык, возможно, вам окажутся...
Раздел: Это можно сделать лучше! 27.12.2017, 14:31
Ответов: 419
Просмотров: 68,413
Автор Irina O.
См. ответ в теме "Не работает" (в этом же...

См. ответ в теме "Не работает" (в этом же разделе форума)
Раздел: Это можно сделать лучше! 27.12.2017, 14:26
Ответов: 1,501
Просмотров: 230,955
Автор Irina O.
Дорогие пользователи (такие же, как и я, я не из...

Дорогие пользователи (такие же, как и я, я не из администрации)! Вам намекают: "Временно"... Если вы слишком недогадливы, ну отнеситесь к этому как к технической неполадке. Потерпим. Спасибо...
Раздел: Французского языка 13.11.2017, 00:37
Ответов: 23
Просмотров: 4,484
Автор Irina O.
elle10490, ваша просьба здесь, во французском...

elle10490, ваша просьба здесь, во французском разделе, останется незамеченной "англичанами"...

А вообще я, к слову сказать, как и youra_graph, не очень понимаю, какая помощь вам требуется....
Раздел: Французского языка 29.09.2017, 01:35
Ответов: 8
Просмотров: 1,088
Автор Irina O.
Испытываю некоторое недоумение. Почему надо...

Испытываю некоторое недоумение. Почему надо давать варианты в комментарии?

В моем послании "об ошибке" речь шла о несоответствии слов "баю-баю" стилистике партизанского гимна, более чем...
Раздел: Знакомство, общение 26.09.2017, 23:08
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
https://fr.lyrsense.com/yves_montand/cest_si_bon_y...

https://fr.lyrsense.com/yves_montand/cest_si_bon_ym

Татьяна Лурье, браво! Восхитительный перевод песни "C'est si bon"! НАСТОЯЩИЙ ХИТ!!!

Получила огромное удовольствие! И попела!!!

Пожелание:...
Раздел: Знакомство, общение 26.08.2017, 01:35
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как...

Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как много благодарных отзывов не содержат упоминания конкретных песен и конкретных переводчиков. Это потому, что люди, которых к тому же переполняют эмоции,...
Раздел: Знакомство, общение 08.08.2017, 10:02
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
Francis Cabrel "C'est écrit" Спасибо, Elena...

Francis Cabrel "C'est écrit"
Спасибо, Elena Decat ! Восхитительный перевод!
Раздел: Знакомство, общение 18.07.2017, 23:45
Ответов: 2,372
Просмотров: 791,715
Автор Irina O.
И что толку гадать, в "плюс" это "до...

И что толку гадать, в "плюс" это "до слез" или в "минус", если невозможно догадаться, о какой песне и о каком переводе идет речь... ((((
Раздел: Французского языка 27.06.2017, 02:18
Ответов: 1
Просмотров: 465
Автор Irina O.
Предложу самое очевидное, расшифровку...

Предложу самое очевидное, расшифровку фонетических вольностей:
ben = bien, t'as = tu as, êt' = être

Некоторые вещи есть в словарях (avoir beau faire qch), в Википедии (nono: une personne idiote,...
Раздел: Знакомство, общение 21.03.2017, 02:03
Ответов: 250
Просмотров: 47,827
Автор Irina O.
https://www.adme.ru/zhizn-marazmy/25-feericheskih-...

https://www.adme.ru/zhizn-marazmy/25-feericheskih-oshibok-perevoda-632505/#image28129915 -
Классная юморная подборка переводческих ошибок.
Раздел: Знакомство, общение 13.03.2017, 17:05
Ответов: 250
Просмотров: 47,827
Автор Irina O.
- В старину люди были гораздо чувствительней, -...

- В старину люди были гораздо чувствительней, - объясняет детям учительница литературы. - Их добрые чувства можно было пробуждать лирой, а это меньше рубля...
Раздел: Французского языка 27.02.2017, 01:17
Ответов: 23
Просмотров: 4,484
Автор Irina O.
Xellesia, я рада поделиться идеями, когда они...

Xellesia, я рада поделиться идеями, когда они находятся! Спасибо.

Если надумаете улучшать свои переводы, это никогда не поздно делать (хоть через "сообщение об ошибке", хоть личным посланием...
Раздел: Французского языка 26.02.2017, 04:01
Ответов: 23
Просмотров: 4,484
Автор Irina O.
Xellesia, по поводу balancier: Я не знаю,...

Xellesia, по поводу balancier:

Я не знаю, как вы обошлись в итоге с переводом этого слова, но его "буквальный" перевод словом "маятник" я (ИМХО) нахожу неудачным. В контексте речь идет о том, что...
Раздел: Французского языка 23.02.2017, 01:38
Ответов: 2
Просмотров: 735
Автор Irina O.
BluesRocker, мне показалось, что это не вторая...

BluesRocker, мне показалось, что это не вторая минута, я третья ;)))) - но, в общем, нашла.

Русские гопники там поют (а может, слушают?) следующий текст:
Mes idées, mes quartiers sont restés...
Раздел: Знакомство, общение 20.02.2017, 18:42
Ответов: 250
Просмотров: 47,827
Автор Irina O.
Как-то далёкая от религии девушка, оказавшаяся в...

Как-то далёкая от религии девушка, оказавшаяся в компании верующих, спрашивает: «Что такое причастие?» - Ей наперебой принимаются объяснять о причастии всё, что он знают. Выслушав все объяснения...
Показано с 1 по 25 из 381.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 17:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot