Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 97.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Tatyana Polla
Раздел: Французского языка 26.08.2020, 18:27
Ответов: 30
Просмотров: 13,325
Автор Tatyana Polla
Получить рецензию было бы замечательно. Если...

Получить рецензию было бы замечательно. Если найдете возможность - спасибо!
Раздел: Французского языка 25.08.2020, 18:58
Ответов: 30
Просмотров: 13,325
Автор Tatyana Polla
Спасибо, Ирина! У меня получилось то же самое, но...

Спасибо, Ирина! У меня получилось то же самое, но понятнее фраза не стала. О чьей руке идет речь, кто взмахивает? Тот, о котором говорится в первых строчках? Вроде не похоже...
В одном варианте...
Раздел: Знакомство, общение 26.07.2020, 09:24
Ответов: 465
Просмотров: 143,006
Автор Tatyana Polla
Пожалуйста, всегда рада работать с вашими...

Пожалуйста, всегда рада работать с вашими переводами!
Раздел: Знакомство, общение 21.07.2020, 16:42
Ответов: 2,547
Просмотров: 1,121,841
Автор Tatyana Polla
Из обратной связи: Перевод отличный! Большое...

Из обратной связи:

Перевод отличный! Большое спасибо автору! Мне некоторые моменты были непонятны, а благодаря переводу еще больше прониклась гениальностью этого текста. Единственное, последнюю...
Раздел: Знакомство, общение 10.09.2019, 20:04
Ответов: 2,547
Просмотров: 1,121,841
Автор Tatyana Polla
Спасибо, Ирина! От вас особенно приятно было...

Спасибо, Ирина! От вас особенно приятно было получить похвалу.
Раздел: Французских 26.12.2018, 18:41
Ответов: 11
Просмотров: 12,004
Автор Tatyana Polla
В самом деле, Дамьенс (в интервью его так...

В самом деле, Дамьенс (в интервью его так называют). Загадка...
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 12:23
Ответов: 35
Просмотров: 14,687
Автор Tatyana Polla
По поводу "genou" в первом куплете на форуме...

По поводу "genou" в первом куплете на форуме Wordrefences предложили такой ответ:

Il s'agit d'un jeu de mots autour du mot terre et du verbe taire.
"il n'y a plus grand-chose à taire" signifie...
Раздел: Французских песен 12.09.2018, 23:43
Ответов: 35
Просмотров: 14,687
Автор Tatyana Polla
В буклетике, который прилагается к диску, текст в...

В буклетике, который прилагается к диску, текст в точности такой (я нашла сканы). Предлагаю ориентироваться на него.
Раздел: Это можно сделать лучше! 27.07.2018, 20:16
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Перевод песни Il pleut sur la route был принят...

Перевод песни Il pleut sur la route был принят ранее, но не был привязан к вашему аккаунту (возможно, когда вы его отправляли, вы не были зарегистрированы на сайте).
Сейчас перевод добавлен вам,...
Раздел: Интересное о сайтах 19.05.2018, 18:02
Ответов: 1
Просмотров: 3,036
Автор Tatyana Polla
Правильно понимаете, скачивание песен не...

Правильно понимаете, скачивание песен не предусмотрено.
Раздел: Французских песен 07.04.2018, 20:41
Ответов: 49
Просмотров: 12,560
Автор Tatyana Polla
Вот что меня царапает в переводе песни (помещаю...

Вот что меня царапает в переводе песни
(помещаю здесь, т.к. комментарии к переводу может прочесть только один из авторов, а в данном случае их двое)

1) « maître de contre-cœur »
По-прежнему не...
Раздел: Французских песен 06.04.2018, 19:47
Ответов: 49
Просмотров: 12,560
Автор Tatyana Polla
Еще один вариант объяснения от франкофона: «On...

Еще один вариант объяснения от франкофона:
«On peut y voir une galanterie, un homme ayant des connaissances approfondies dans le contact étroit avec les femmes, cœur contre cœur, l'amant...
Раздел: Французских песен 04.04.2018, 23:37
Ответов: 49
Просмотров: 12,560
Автор Tatyana Polla
Если у двух авторов перевода не остыл интерес к...

Если у двух авторов перевода не остыл интерес к песне, хотела бы еще раз поднять тему.

Для меня самым туманным местом в тексте было сочетание «Un maître de contre-cœur» и совершенно непонятен его...
Раздел: Французских песен 17.02.2018, 18:40
Ответов: 19
Просмотров: 5,317
Автор Tatyana Polla
[QUOTE=Raquelefil;64178]Как тогда по-французски...

[QUOTE=Raquelefil;64178]Как тогда по-французски будет "боясь"? И нужно использовать глагол "craindre" или можно через "peur"?
/QUOTE]

Множество примеров подсказывают, что можно использовать...
Раздел: Французских песен 16.02.2018, 19:34
Ответов: 19
Просмотров: 5,317
Автор Tatyana Polla
Здравствуйте! Очень интересно вас читать. Хочу...

Здравствуйте! Очень интересно вас читать. Хочу внести свою лепту.
Обратите внимание на строчку "Mais j´ai si froid que je vais, j´en ai peur, sourire à mon suiveur!" и ее перевод "Мне холодно, и я...
Раздел: Французских песен 11.02.2018, 17:53
Ответов: 16
Просмотров: 22,776
Автор Tatyana Polla
Вот хорошее объяснение (эта ссылка работает)

Вот хорошее объяснение (эта ссылка работает)
Раздел: Французского языка 28.09.2017, 20:31
Ответов: 8
Просмотров: 4,004
Автор Tatyana Polla
Пожалуйста, объясните точнее, что вы предлагаете...

Пожалуйста, объясните точнее, что вы предлагаете сделать.
Заменить в переводе одну строчку на другую? Тогда напишите, на какую именно.
Оставить перевод как есть, но добавить комментарий к строке и...
Раздел: Это можно сделать лучше! 20.09.2017, 20:33
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Выполнено.

Выполнено.
Раздел: Знакомство, общение 24.08.2017, 20:31
Ответов: 2,547
Просмотров: 1,121,841
Автор Tatyana Polla
Большое спасибо Татьяне Лурье за перевод песни...

Большое спасибо Татьяне Лурье за перевод песни Ива Монтана La bicyclette
https://fr.lyrsense.com/yves_montand/la_bicyclette
Огромное удовольствие!
Раздел: Это можно сделать лучше! 30.07.2017, 16:35
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Написать, какие переводы и к какому переводчику...

Написать, какие переводы и к какому переводчику их необходимо привязать (каким именем подписываете переводы).
Раздел: Знакомство, общение 28.07.2017, 12:33
Ответов: 1
Просмотров: 4,693
Автор Tatyana Polla
Не очень понятное сообщение Так песни все на...

Не очень понятное сообщение

Так песни все на месте или чего-то не хватает?
Если к вашему профилю не привязаны какие-то переводы, возможно, вы отсылали перевод еще до регистрации на сайте. Тогда...
Раздел: Это можно сделать лучше! 14.07.2017, 20:12
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Пожалуйста, прежде чем публиковать здесь перевод...

Пожалуйста, прежде чем публиковать здесь перевод песни, подумайте, а нужен ли он. Может, уже есть хорошие переводы этой песни, и ваш ничего нового не добавляет (как с песней "Иван, Борис и я",...
Раздел: Знакомство, общение 06.07.2017, 19:44
Ответов: 2,547
Просмотров: 1,121,841
Автор Tatyana Polla
Из обратной связи к французскому разделу:

Из обратной связи к французскому разделу:
Раздел: Это можно сделать лучше! 29.04.2017, 17:13
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Песня перенесена исполнителю Francis Lemarque

Песня перенесена исполнителю Francis Lemarque
Раздел: Это можно сделать лучше! 25.03.2017, 16:07
Ответов: 481
Просмотров: 137,942
Автор Tatyana Polla
Перевод на месте (на модерации)

Перевод на месте (на модерации)
Показано с 1 по 25 из 97.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 19:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot