Раздел: Французских песен
22.10.2010, 00:11
|
Ответов: 7
Просмотров: 8,750
Я думаю, что скорее всего первое,
Позволить...
Я думаю, что скорее всего первое,
Позволить ветру унести его страдания.
По смыслу подходит, ему плохо одному... и вот еще
"...Я просыпаюсь,
Но вижу Вас повсюду,
Я часто Вас жду...":)
Ну, во...
|
Раздел: Французских песен
21.10.2010, 17:14
|
Ответов: 7
Просмотров: 8,750
|
Раздел: Новости сайтов
02.10.2010, 19:27
|
Ответов: 210
Просмотров: 222,951
|
Раздел: Французского языка
02.10.2010, 18:26
|
Ответов: 6
Просмотров: 7,613
|
Раздел: Новости сайтов
02.10.2010, 18:19
|
Ответов: 210
Просмотров: 222,951
|
Раздел: Французского языка
30.09.2010, 23:02
|
Ответов: 6
Просмотров: 7,613
Позвольте внести свою лепту в давно забытый...
Позвольте внести свою лепту в давно забытый разговор =)
Как мне кажется в строчке J’suis mal dans ma peau слово mal следует переводить, как adjectif. Понятное дело, что если перевести дословно...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
26.09.2010, 16:03
|
Ответов: 1,688
Просмотров: 1,300,576
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
23.09.2010, 23:02
|
Ответов: 590
Просмотров: 348,518
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
23.09.2010, 20:13
|
Ответов: 590
Просмотров: 348,518
Здравствуйте! Я человек новый на этом сайте,...
Здравствуйте! Я человек новый на этом сайте, поэтому заранее прошу прощение за мое недопонимание. Я вчера отправила полную версию и перевод песни Gregory Lemarchal "De temps en temps", но по...
|