Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 40.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Anna_Ly
Раздел: Народное мнение 16.05.2016, 14:54
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
Интересная задача. Я подумаю, если будут идеи, то...

Интересная задача. Я подумаю, если будут идеи, то напишу.
А какие вообще цели у этого рейтинга, его "граничные условия" (не больше 100%, например) и уровни (как сейчас 30%, будет что-то ещё)? ...
Раздел: Народное мнение 14.05.2016, 11:44
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
На 7 процентов? За одну рецензию? Это зверски...

На 7 процентов? За одну рецензию?
Это зверски несправедливо и очень обидно.
Чтобы подняться от 16 до 23%, я отрецензировала 9 песен, из них 4 приняты с учётом моих замечаний, две висят пока в...
Раздел: Народное мнение 13.05.2016, 23:25
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
Что-то я опять не понимаю, как формируется...

Что-то я опять не понимаю, как формируется рейтинг рецензента.
В отдельный файлик записываю песни, которые я рецензировала и результат (появились на сайте или нет, с моими правками или без)....
Раздел: Народное мнение 10.05.2016, 22:59
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
Трудящиеся выражают свою благодарность! :) Но...

Трудящиеся выражают свою благодарность! :)
Но они никогда не бывают довольны полностью, редиски...

Родион, а можно сделать так, чтобы в рецензии сохранялась разбивка на абзацы? А то получается...
Раздел: Это можно сделать лучше! 08.05.2016, 16:04
Ответов: 1,686
Просмотров: 1,280,536
Автор Anna_Ly
Прошу прощения, а где собственно перевод? ...

Прошу прощения, а где собственно перевод?
http://fr.lyrsense.com/ginette_garcin/cresoxipropanediol_en_capsule
Ещё недавно эта песня висела в заявках на перевод, а сейчас уже вроде как на сайте,...
Раздел: Французских песен 30.04.2016, 08:02
Ответов: 16
Просмотров: 18,904
Автор Anna_Ly
Вроде больше ничего не заметила.

Вроде больше ничего не заметила.
Раздел: Французских песен 29.04.2016, 15:24
Ответов: 16
Просмотров: 18,904
Автор Anna_Ly
мне кажется, здесь императив, то есть...

мне кажется, здесь императив, то есть "écoutez !"
Соответственно, в конце
"Так что слушайте, мой друг, мой указ... и вот! ля-ля-ляля" :)
Раздел: Это можно сделать лучше! 29.04.2016, 15:16
Ответов: 845
Просмотров: 716,521
Автор Anna_Ly
Добрый день! У меня сразу несколько пожеланий....

Добрый день!
У меня сразу несколько пожеланий. Если их возможно реализовать, было бы здорово.

Во-первых, присоединяюсь к пожеланию "редактировать свою рецензию". Бывает так, что отрецензировал, а...
Раздел: Народное мнение 19.04.2016, 03:30
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
Благодарю за положительный отзыв. Просто я...

Благодарю за положительный отзыв.

Просто я учила язык самостоятельно и каждый раз, когда что-то кажется неправильно переведённым, у меня в голове картинка, что вот выхожу я вся такая гуру, с...
Раздел: Народное мнение 17.04.2016, 18:09
Ответов: 132
Просмотров: 31,090
Автор Anna_Ly
Здравствуйте! А могли бы вы пояснить, как...

Здравствуйте!
А могли бы вы пояснить, как работает рейтинг рецензента? К примеру, у меня было 12,5%, на следующий день снова ноль. Модератор забраковал мою рецензию?
Если так, то можно ли сделать...
Раздел: Знакомство, общение 22.11.2013, 18:46
Ответов: 2,737
Просмотров: 2,631,487
Автор Anna_Ly
Благодарю :). Это действительно было непросто....

Благодарю :). Это действительно было непросто. Спасибо модераторам за помощь и подсказки.
Раздел: Французского языка 21.06.2013, 09:22
Ответов: 6
Просмотров: 8,478
Автор Anna_Ly
Или такой вариант: Я помню те чёрные ночи,...

Или такой вариант:

Я помню те чёрные ночи, кошмарные сны,
Его прохладную руку/ладонь на своём горячечном лбу.
С таким отцом, как у меня,
Помнишь всё.
Раздел: Знакомство, общение 05.11.2012, 15:11
Ответов: 2,737
Просмотров: 2,631,487
Автор Anna_Ly
Спасибо П.В. Герасимовой за перевод "Вечной...

Спасибо П.В. Герасимовой за перевод "Вечной любви".
http://fr.lyrsense.com/charles_aznavour/une_vie_damour#v3

На мой взгляд, он даже лучше "официального".
Раздел: Французского языка 12.09.2012, 23:16
Ответов: 0
Просмотров: 5,549
Автор Anna_Ly
Просьба о помощи к поэтам

Добрый день!

Начала переводить песню Шарля Дюбе Un ciel pour le soleil. Но я ж пырфыкцьонистъ... Сделала припев и полтора куплета такими, что даже самой нравятся :), и теперь не могу отправить...
Раздел: Это можно сделать лучше! 22.05.2012, 09:30
Ответов: 590
Просмотров: 342,812
Автор Anna_Ly
Спасибо, бум ждать. Не знала, что есть...

Спасибо, бум ждать. Не знала, что есть специальная тема для "потеряшек" ).
Раздел: Это можно сделать лучше! 20.05.2012, 21:58
Ответов: 590
Просмотров: 342,812
Автор Anna_Ly
А скажите, долго ли будет еще висеть мой перевод...

А скажите, долго ли будет еще висеть мой перевод на модерации? Уже вторая неделя пошла - и не принимают, и комментариев не пишут... Может, про него забыли или потеряли?
Maintenant je reviens,...
Раздел: Это можно сделать лучше! 12.03.2012, 02:24
Ответов: 845
Просмотров: 716,521
Автор Anna_Ly
Спасибо! Не нашла бы, честно )). А как...

Спасибо! Не нашла бы, честно )).
А как формируется рейтинг, что означают эти цифирки?
Раздел: Это можно сделать лучше! 12.03.2012, 01:53
Ответов: 845
Просмотров: 716,521
Автор Anna_Ly
А где этот рейтинг можно увидеть?

А где этот рейтинг можно увидеть?
Раздел: Знакомство, общение 16.01.2012, 18:18
Ответов: 7
Просмотров: 18,653
Автор Anna_Ly
Ох уж эти "лирики" )). Эта перепевка, на мой...

Ох уж эти "лирики" )). Эта перепевка, на мой взгляд, далековато ушла от текста, от смысла и от мелодии.
Раздел: Знакомство, общение 15.01.2012, 19:05
Ответов: 7
Просмотров: 18,653
Автор Anna_Ly
Я это предложила с мыслью о личном контакте с...

Я это предложила с мыслью о личном контакте с автором перевода.

Конечно, слова иностранные и слова русские пересекаются, но крайне редко есть однозначные и полные соответствия, и синонимами можно...
Раздел: Знакомство, общение 15.01.2012, 18:33
Ответов: 7
Просмотров: 18,653
Автор Anna_Ly
А интересная мысль ). Я вот, например, иногда...

А интересная мысль ). Я вот, например, иногда страдаю, что песню приходится передавать прозой, но сочетать точные слова с ритмом и рифмой пока не получается...
Здесь можно добавлять другие варианты...
Раздел: Французского языка 15.01.2012, 10:08
Ответов: 4
Просмотров: 9,806
Автор Anna_Ly
После таких слов даже переводить как-то боязно...

После таких слов даже переводить как-то боязно )). Надеюсь, перевод не испортит впечатление.
http://fr.lyrsense.com/mario_pelchat/chaque_annee
Раздел: Это можно сделать лучше! 25.09.2011, 13:43
Ответов: 1,686
Просмотров: 1,280,536
Автор Anna_Ly
Ссылки в строке заголовка показываются просто...

Ссылки в строке заголовка показываются просто текстом, а не ссылкой. Поправьте, пожалуйста.
http://fr.lyrsense.com/jeanlouis_aubert/puissestu
Раздел: Знакомство, общение 23.09.2011, 16:17
Ответов: 2,737
Просмотров: 2,631,487
Автор Anna_Ly
Спасибо Елене Декат за перевод песни Биби...

Спасибо Елене Декат за перевод песни Биби "Tout doucement (http://fr.lyrsense.com/bibie/tout_doucement)".
По моим ощущениям, лексика и ритм перевода подходят Биби. Если бы она сказала это прозой,...
Раздел: Это можно сделать лучше! 21.09.2011, 14:12
Ответов: 1,686
Просмотров: 1,280,536
Автор Anna_Ly
Оперативность приводит в восхищение ). Спасибо!

Оперативность приводит в восхищение ). Спасибо!
Показано с 1 по 25 из 40.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 10:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot