Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 77.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: BluesRocker
Раздел: Английского языка 18.06.2017, 13:37
Ответов: 12
Просмотров: 1,559
Автор BluesRocker
Проблема решена. В редакторе Notepad++...

Проблема решена. В редакторе Notepad++ нашлась-таки опция синхронной прокрутки.
Раздел: Английского языка 17.06.2017, 09:36
Ответов: 12
Просмотров: 1,559
Автор BluesRocker
Дмитрий Боровских, спасибо за наводку. Скачал...

Дмитрий Боровских, спасибо за наводку.
Скачал и установил отсюда:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4969449
Очень понравилось то, что по сравнению с Notepad++, интерфейс Sublime Text 3...
Раздел: Английского языка 16.06.2017, 23:23
Ответов: 12
Просмотров: 1,559
Автор BluesRocker
yura_graph, большое спасибо за добрые слова. Мне...

yura_graph, большое спасибо за добрые слова. Мне очень приятно. Джери Рид мне чем-то напоминает Элвиса, которому посчастливилось дожить до старости.
Насчёт норм ООН в 25 страниц в день, - думаю это...
Раздел: Английского языка 16.06.2017, 21:46
Ответов: 12
Просмотров: 1,559
Автор BluesRocker
Дмитрий Боровских, спасибо за инфу, но я ищу...

Дмитрий Боровских, спасибо за инфу, но я ищу что-то попроще, - типа приложения "блокнот", и чтобы софтина не была завязана на обязательное наличие интернета.
В интернете смог найти подобное только...
Раздел: Английского языка 15.06.2017, 21:42
Ответов: 12
Просмотров: 1,559
Автор BluesRocker
Подскажите текстовый редактор для переводчиков

Подскажите, пожалуйста, хороший текстовый редактор для переводчиков.
Я так понимаю, он должен быть двухпанельным, - с панелями для исходника и перевода.
А также в нём, вероятно, должен быть...
Раздел: Французского языка 23.02.2017, 12:46
Ответов: 2
Просмотров: 1,215
Автор BluesRocker
Irina O., большое вам спасибо за такой подробный...

Irina O., большое вам спасибо за такой подробный ответ. :)
Теперь всё выглядит чётко. :ok:
Grand merci, madame :thank_you2:
Раздел: Французского языка 22.02.2017, 23:08
Ответов: 2
Просмотров: 1,215
Автор BluesRocker
Переведите, пожалуйста, несколько строчек с французского.

Переведите, пожалуйста, несколько строчек с французского.
Сам я в нём ни бум-бум, но очень интересно узнать, о чём поют русские гопники, которые внезапно запели по французски:

!!!!!ОСТОРОЖНО,...
Раздел: Английского языка 18.12.2016, 18:08
Ответов: 5
Просмотров: 779
Автор BluesRocker
Игорь, спасибо конечно за столь лестную оценку,...

Игорь, спасибо конечно за столь лестную оценку, хотя честно говоря, я совсем не уверен что ничего там не переврал. :blush:
Раздел: Английского языка 18.12.2016, 15:46
Ответов: 5
Просмотров: 779
Автор BluesRocker
Анастасия, :yes3: Английский текст тоже сам...

Анастасия, :yes3:
Английский текст тоже сам фантазировал.
Оригинала нигде не нашёл, вот и решил развлечься.
За подсказки спасибо.
Раздел: Английского языка 18.12.2016, 14:59
Ответов: 5
Просмотров: 779
Автор BluesRocker
Когда непонятен смысл, начинаю фантазировать. И вот что из этого получается.

Анекдот:
Разговаривают два переводчика:
— Слушай, я хочу понять, о чём говорится в этой иностранной песне?
— Тебе перевести?
— Да нет, перевести я и сам могу, я ПОНЯТЬ хочу!

Когда мне...
Раздел: Знакомство, общение 16.11.2016, 09:07
Ответов: 488
Просмотров: 116,279
Автор BluesRocker
Перечитал свой перевод на свежую голову: ...

Перечитал свой перевод на свежую голову:
http://en.lyrsense.com/john_mellencamp/small_town
И остался недоволен переводом этой строчки:
"Taught the fear of Jesus in a small town"
Вместо:
"Научен...
Раздел: Английского языка 29.10.2016, 15:59
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Опубликую пока тут финальный вариант, перед...

Опубликую пока тут финальный вариант, перед отправкой на модерацию:


«Henry's moonshine»


Take me downtown
Take me all the way down
To a place called
«Henry's moonshine»
Раздел: Знакомство, общение 03.10.2016, 14:08
Ответов: 488
Просмотров: 116,279
Автор BluesRocker
Хочу прояснить пару моментов. Во первых,...

Хочу прояснить пару моментов.
Во первых, непонятно кто из модераторов отклоняет тот или иной перевод. Является ли нормой то, что модераторы не подписываются?
Во вторых, среди более чем двадцати...
Раздел: Английского языка 03.10.2016, 01:55
Ответов: 0
Просмотров: 772
Автор BluesRocker
Помогите, пожалуйста, распознать на слух песню "Mary Jane"

Помогите, пожалуйста, распознать на слух песню "Mary Jane" группы "The Mighty Bosscats"

Услышать песню можно здесь:
https://music.yandex.ru/album/3075436

Текста песни в сети нет.
Единственный...
Раздел: Английского языка 30.09.2016, 00:53
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Олег, у меня нет цели добиваться публикации моих...

Олег, у меня нет цели добиваться публикации моих переводов любой ценой,
моя цель - учить язык с помощью перевода любимых песен, запоминая, таким образом, фразы целиком.
А размещаю их здесь, в...
Раздел: Английского языка 29.09.2016, 01:12
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Алёна, вот только теперь, после того как вы...

Алёна, вот только теперь, после того как вы подсказали вариант "не попал в ритм\такт" всё стало понятно.
Признаю что был неправ.

Вы меня упрекнули фразой "вы всё равно не слышите и твердите...
Раздел: Английского языка 28.09.2016, 02:46
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Алёна, насчёт значения слова "cool" вы...

Алёна, насчёт значения слова "cool" вы меня убедили, мне не удалось найти в словарях чтобы оно переводилось как "забавный".
Посыпаю свою голову пеплом, не сердитесь на меня, пожалуйста!
Однако,...
Раздел: Знакомство, общение 28.09.2016, 01:02
Ответов: 42
Просмотров: 11,282
Автор BluesRocker
Вау! Можете меня поздравить с первой публикацией...

Вау! Можете меня поздравить с первой публикацией на сайте:
http://en.lyrsense.com/koko_taylor/queen_bee
Наконец-то один из десятка моих переводов приняли!
Сбылась мечта идиота... :mosking:
Не...
Раздел: Английского языка 28.09.2016, 00:54
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Анастасия К., Алена Сергеева, огромное спасибо...

Анастасия К., Алена Сергеева, огромное спасибо вам обеим за такие подробные и ценные замечания! :good:
Без вашей помощи, у меня точно ничего не получилось-бы.
Абсолютно согласен со всеми вашими...
Раздел: Английского языка 27.09.2016, 12:16
Ответов: 0
Просмотров: 678
Автор BluesRocker
Правильно ли распознан на слух текст песни «Lay down and rock me»

Правильно ли распознан на слух текст песни
Lay down and rock me — Johnny Wakelin
В интернете текст песни найти не удалось.


https://www.youtube.com/watch?v=owmqiYlICS8


Got you reputation...
Раздел: Английского языка 26.09.2016, 20:52
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Вот, посмотрите пожалуйста, чего я там...

Вот, посмотрите пожалуйста, чего я там напереводил... :mosking:


https://www.youtube.com/watch?v=4vQ2LNn5UI0



«Henry's moonshine»
Раздел: Английского языка 26.09.2016, 10:31
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Анастасия К., Алена Сергеева, огромное вам...

Анастасия К., Алена Сергеева, огромное вам спасибо за помощь! :good:
Буду разбираться.
Раздел: Английского языка 25.09.2016, 17:25
Ответов: 39
Просмотров: 6,250
Автор BluesRocker
Спасибо вам за отзыв, согласен с вами насчет...

Спасибо вам за отзыв, согласен с вами насчет фразы "Где всем прекрасно живется".
Действительно, так намного лучше.

Но вот насчет фразы "Как полоумный (безумный)" не соглашусь.
На мой взгляд,...
Раздел: Английского языка 24.09.2016, 18:26
Ответов: 17
Просмотров: 2,839
Автор BluesRocker
Правильно-ли распознан текст на слух и верен ли перевод песни «Henry's Moonshine»

Правильно-ли распознан текст на слух и верен ли перевод песни
«Henry's Moonshine» — WIF Project feat. Johnny Wakelin
В интернете текст песни найти не удалось.

...
Раздел: Английского языка 23.09.2016, 10:19
Ответов: 39
Просмотров: 6,250
Автор BluesRocker
Опубликую пока здесь финальный вариант, до...

Опубликую пока здесь финальный вариант, до отправки на модерацию:


(Living on) Tulsa time


Well, I left Oklahoma
Driving in a Pontiac,
Just about to lose my mind.
I was going to Arizona,
Показано с 1 по 25 из 77.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 05:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot