Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 500.
На поиск затрачено 0.01 сек.
Поиск: Сообщения от: Комарова Ольга
Раздел: Итальянских Сегодня, 12:40
Ответов: 409
Просмотров: 65,525
Ага, читала. А я почему-то первоначально думала,...

Ага, читала. А я почему-то первоначально думала, что от "обжигать". Не знаю, как, я думала, по-итальянски будет "обжигать", наверное, bruciare и scottare у меня в голове слились в одно, и cuocere до...
Раздел: Итальянских песен Сегодня, 12:33
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Ну я это задействовала. Результат средней...

Ну я это задействовала.

Результат средней паршивости. Видно, что тщательно тянули до задуманного, смешно только переводчику, остальным непонятно.
Читатель же. Если читатель не нужен совсем, можно...
Раздел: Итальянских Сегодня, 11:25
Ответов: 409
Просмотров: 65,525
Забавное слово "scucciare". Annoiare,...

Забавное слово "scucciare".
Annoiare, infastidire, seccare, stufare на салентино.
Практически "скучать".
Похоже на прикол.
Сто скуччата. О рыдато танто, грустито, тосковато. Сей совсем пропато.
Раздел: Итальянских Сегодня, 11:19
Ответов: 151
Просмотров: 14,247
В их-то конторе конечно скажут, что помогает,...

В их-то конторе конечно скажут, что помогает, точно-точно, несите деньги.
А из сдавших на сертификат что-то никто тремя месяцами не хвалится, все годами учат.
Вы-то зачем их рекламируете, если...
Раздел: Итальянских песен Сегодня, 11:14
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
С орфографией тут всё в порядке. Грамотное...

С орфографией тут всё в порядке.
Грамотное употребление существительного с предлогом.
Или что вы называете орфографией?

Семантически неоднородные части в одном ряду, это да, силлепсис, но в...
Раздел: Португальских песен 10.08.2018, 20:34
Ответов: 11
Просмотров: 2,992
Нет такой избитой темы, которую нельзя было бы...

Нет такой избитой темы, которую нельзя было бы ударить ещё раз.

Всяко бывает.
Вплоть до намеренного столкновения прямого с переносным.


А у меня встречный вопрос.
Как бы так, не блистая...
Раздел: Итальянских песен 10.08.2018, 19:55
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Иван дал понять, что задумка не читается. Жаль....

Иван дал понять, что задумка не читается.
Жаль.

Связь души с душным тоже не прочитатся, целая лишняя буква в корне, ничего общего по смыслу.
С душем ещё куда ни шло. Или с глаголом душить.
Душа...
Раздел: Итальянских 10.08.2018, 19:47
Ответов: 151
Просмотров: 14,247
Ушёл от ответа :) Ничего, я повторю. Как оно,...

Ушёл от ответа :)
Ничего, я повторю.
Как оно, помогает? Advance?
Третий год пропагандируете систему, которая обещает язык за три месяца. Уже десяток небось освоили. Поделитесь успехами, это...
Раздел: Итальянских 17.07.2018, 13:40
Ответов: 409
Просмотров: 65,525
Несложен. Регулярно. Ни по каким, сама :) ...

Несложен. Регулярно. Ни по каким, сама :)

Люблю давать однозначные ответы на простые вопросы.
Типа "сколько нужно времени, чтобы выучить язык?" (5840 часов), "насколько итальянский легче...
Раздел: Итальянских песен 04.07.2018, 22:50
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
А почему час ночи наступил так локально, именно в...

А почему час ночи наступил так локально, именно в заведении, а снаружи что, никак на летнее время не перейдут?
Но да, третьего персонажа там не было, чай не c'era.
Да, скорей всего.

Увидел бы...
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 16:11
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
По мне, и "видеть кого-то идти" – корявая...

По мне, и "видеть кого-то идти" – корявая фраза.
И "мыть свои руки".
И "нет ничего, чтобы сказать".
И "не знаю, если..." вместо "... ли".
И вообще, если переносить иностранные конструкции слово...
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 15:59
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Ну, собственно, сошлись :)

Ну, собственно, сошлись :)
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 15:49
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Откровенность за откровенность: я тоже. В...

Откровенность за откровенность: я тоже.
В романских языках "делать + инфинитив" – это не "do", скорее "make".
Как тебе фраза "A spacecraft that can make me go to the Moon"?
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 14:57
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Это вы или очень молоды, или очень счастливо...

Это вы или очень молоды, или очень счастливо женаты :)
Как же не может, когда испокон веков именно так и бывает?
Все эти шутки про "Если девушка говорит: "Нет", это значит "Может быть", если...
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 10:39
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Спасибо, конечно, что вы столько времени на меня...

Спасибо, конечно, что вы столько времени на меня убили, но пока не вижу, ради чего.
Интересного хода, позволяющего передать игру слов, вы не предлагаете, та же "луна/одна", что тут уже мусолилось....
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 01:52
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Хм, и мысли не было, пока вы не сказали :) ...

Хм, и мысли не было, пока вы не сказали :)
Изначально хотелось хороший подстрочник с сохраненим игры слов. А для этого хотелось коллективным разумом подходящую идею нащупать.
Пару слов / фраз с...
Раздел: Итальянских песен 02.07.2018, 13:19
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Прошу прощения, кого "расчленила" в процессе...

Прошу прощения, кого "расчленила" в процессе переноса, не получилось чётко разграничить.

Может, и прав Raquelefil, срифмовать какую-нибудь лабуду, рифма замаскирует дефекты, но тогда нужно первый...
Раздел: Итальянских песен 02.07.2018, 12:59
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Аптека тогда уж. Сейчас отделю.

Аптека тогда уж.

Сейчас отделю.
Раздел: Итальянских песен 02.07.2018, 00:59
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Название он мне дал, а дальше пока буксую. ...

Название он мне дал, а дальше пока буксую.
"О дно и другое", по-моему, прекрасно.
Но не весь текст ложится.

"Lui ha visto la luna. Nel locale era l'una..."
Ну, допустим, была там одна, с самого...
Раздел: Итальянских песен 01.07.2018, 16:59
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Ничего, это не очень серьёзный форум, тут все...

Ничего, это не очень серьёзный форум, тут все скорее развлекаются, а не шедевры творят :)

По смыслу да, но там гетерограмма, сквозь всю песню идёт: l'una и luna, звучит одинаково.
Он увидел в...
Раздел: Французского языка 01.07.2018, 01:35
Ответов: 18
Просмотров: 930
Это очень странно, на меня обычно обижаются. ...

Это очень странно, на меня обычно обижаются.
Люблю необидчивых, с ними можно говорить)))

Я к тому, что и ситуация-то не возвышенная, если кто барахтается, бьётся с волнами, значит у него не...
Раздел: Английского языка 01.07.2018, 01:19
Ответов: 4
Просмотров: 211
Хм, а ещё думаю: всего пару человек могли бы и...

Хм, а ещё думаю: всего пару человек могли бы и точно посчитать, почему "около двух"?)))
Да, про хоры верно. Невнимательность.
Разные времена смущают. Хора (людей) ещё только не будет...
Раздел: Английского языка 30.06.2018, 19:40
Ответов: 4
Просмотров: 211
Именно дословно. Никто не споёт. Хор не пришёл....

Именно дословно.
Никто не споёт. Хор не пришёл. Не пустили. Ни хора, ни публики, сидят две калеки, не густо.

Можно мысленно дописать "(there are) about two people..." и всё соединится.
...
Раздел: Английского языка 30.06.2018, 19:37
Ответов: 1
Просмотров: 104
А как можете? Давайте свой вариант, может, и...

А как можете?
Давайте свой вариант, может, и сгодится.
Тут нет ни отсылок к идиомам, ни очень многозначных слов, вообще ничего, с чем не справится словарь.
Какое слово не нашлось?
Раздел: Итальянских песен 30.06.2018, 19:29
Ответов: 39
Просмотров: 2,089
Question Luna e l'altra

Подредактирую первое сообщение, коли в новую ветку переросло.

Текст песенки такой:


Чёрт ногу сломит, в частности, сколько там героев, кто какого пола и кто на кого глаз положил.

Но с луной...
Показано с 1 по 25 из 500.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 22:08.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot