Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 65.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: AKELLA
Раздел: Французских песен 25.04.2013, 22:53
Ответов: 1
Просмотров: 9,393
Автор AKELLA
Спасибо за помощь Nadine84 и atch-ramirez!...

Спасибо за помощь Nadine84 и atch-ramirez! Перевод уже отправил на сайт!
Раздел: Французских песен 25.04.2013, 20:12
Ответов: 1
Просмотров: 9,393
Автор AKELLA
Проверьте перевод!!!

В скобках уточнял что не понял...

Вот перевод:

Я убегаю, не спрашивай, почему я ушел без причин (спасибо atch-ramirez за помощь!)
Иногда я чувствую, что мое сердце стало твердым (ожесточилось,...
Раздел: Французского языка 25.04.2013, 16:35
Ответов: 2
Просмотров: 7,750
Автор AKELLA
Спасибо!!!

Спасибо!!!
Раздел: Французского языка 25.04.2013, 15:50
Ответов: 2
Просмотров: 7,750
Автор AKELLA
Помогите перевести строку из песни

Помогите пожалуйста правильно перевести строку из песни Maître Gims - J'me tire

Вот строка:
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Раздел: Итальянских песен 12.01.2012, 22:20
Ответов: 2
Просмотров: 7,899
Автор AKELLA
(Переведено) daniele vit - una perdita di tempo

Sarà una perdita di tempo
se non ci provo adesso
sarà una perdita di tempo

sarà una perdita di convinzioni punti di riferimento
sarà una perdita di tempo e che sarà sarà
mi prendo tutto e...
Раздел: Итальянских песен 07.01.2012, 14:32
Ответов: 1
Просмотров: 6,167
Автор AKELLA
Daniele Vit - Quando Ripartirò Da Zero (feat. Sufra)

Basta pensare a che cosa volevi dirmi
Basta pensare a che cosa volevi tu
Giro una pagina butto gli amici falsi
Giro una pagina e tu non ci sei più
Credevi che non avessi più scampo
Credevi che...
Раздел: Французских песен 26.10.2011, 21:41
Ответов: 0
Просмотров: 3,728
Автор AKELLA
Corneille - Le Jour Apres La Fin Du Monde

Yeah yeah
Ouh ouhhh
Que fera-t-on quand on n’aura plus de crédit pour se payer le monde?
Quand le dollar tombera pour révéler le vrai coeur des hommes
Que dira-t-on quand l’Aston n’impressionnera...
Раздел: Французских песен 26.10.2011, 21:39
Ответов: 0
Просмотров: 4,574
Автор AKELLA
Corneille - Au Bout De Nos Peines feat. Soprano

Je sais attendre c’est dur
Quand on attend dans la brume
Que le salut n’est pas sûr
Tout comme ce train je présume
Et il y a comme un rien de chaleur
Peut-être ma main dans la tienne
Il n’en...
Раздел: Французского языка 25.10.2011, 21:17
Ответов: 3
Просмотров: 7,826
Автор AKELLA
Большое СПАСИБО :)

Большое СПАСИБО :)
Раздел: Французского языка 25.10.2011, 20:01
Ответов: 3
Просмотров: 7,826
Автор AKELLA
Помогите перевести пару предложений!!!

Помогите перевести пару предложений!!!
ben ecoute por nous pas de soucis bien au contraire ca plaisir de savoir que notre musique arrive jusqu a vous !!! par contre la on part en tournée pendant un...
Раздел: Французского языка 24.09.2011, 17:07
Ответов: 7
Просмотров: 8,892
Автор AKELLA
Так даже лучше!

Так даже лучше!
Раздел: Французского языка 24.09.2011, 16:49
Ответов: 7
Просмотров: 8,892
Автор AKELLA
Нет, тут ошибки нет в написании слова, я общался...

Нет, тут ошибки нет в написании слова, я общался с ним через фейсбук, и он специально выделил слово генерал...
Может он имел ввиду: "Я как генерал, чаще всего пытаюсь мотивировать войска"?
Раздел: Французского языка 24.09.2011, 16:17
Ответов: 7
Просмотров: 8,892
Автор AKELLA
Спасибо! Все учту, но это не то интервью. ...

Спасибо!
Все учту, но это не то интервью.
Azyatik, это хип-хоп группа, он (у кого брал интервью) член группы.
Про "в звании генерала" я у него спрашивал не считает он себя ветераном в рэпе....
Раздел: Французского языка 24.09.2011, 12:38
Ответов: 7
Просмотров: 8,892
Автор AKELLA
Перевод ответов: 1)Спасибо, на самом деле...

Перевод ответов:

1)Спасибо, на самом деле это не альбом, это EP с 6 песнями, целью которого является объявить о выпуске моего первого сольного альбома, запланированного на эту зиму.

2)Всегда...
Раздел: Французского языка 24.09.2011, 12:37
Ответов: 7
Просмотров: 8,892
Автор AKELLA
Проверьте!

Пожалуйста проверьте мой перевод ответов француза!

Ответы:

1)Merci, en fait ce n'est pas un album mais un maxi ep 6 titres qui a pour but d'annoncer la sortie de mon 1er album solo. Prévu pour...
Раздел: Знакомство, общение 21.09.2011, 22:56
Ответов: 3
Просмотров: 8,278
Автор AKELLA
Я же прошу не просто так съездить, только ради...

Я же прошу не просто так съездить, только ради интервью. А тех, кто едет во Францию не смотря на интервью, по работе или на экскурсию, главное что они будут там и смогут взять интервью.
Раздел: Знакомство, общение 21.09.2011, 17:56
Ответов: 3
Просмотров: 8,278
Автор AKELLA
Интервью группы Sniper

Добрый день всем!
Я журналист сайта Frap.ru. Несколько дней назад договорился с пресс-секретарем одной из лучших французских хип-хоп групп Sniper о взятии эксклюзивного интервью, но они дадут его...
Раздел: Французского языка 13.09.2011, 23:46
Ответов: 2
Просмотров: 5,895
Автор AKELLA
LaRousse, спасибо большое!

LaRousse, спасибо большое!
Раздел: Французского языка 13.09.2011, 22:17
Ответов: 2
Просмотров: 5,895
Автор AKELLA
kan tu ve

Помогите перевести: "bonjour c kan tu ve"
Что значат слова c, kan, ve, вообще не знаю.
Раздел: Французских песен 29.05.2011, 13:38
Ответов: 3
Просмотров: 4,803
Автор AKELLA
(ПЕРЕВЕДЕНО) Asfen

Помогите пожалуйста перевести один куплет из песни!!!

je n'est pas besoin de préciser que la vie n'est pas si rose
ici les jeunes se plombent(s'entre tuent) et d'autres succombent d'une overdose...
Раздел: Французского языка 20.05.2011, 22:24
Ответов: 3
Просмотров: 7,024
Автор AKELLA
atch-ramirez, большое спасибо!

atch-ramirez, большое спасибо!
Раздел: Французского языка 20.05.2011, 21:53
Ответов: 3
Просмотров: 7,024
Автор AKELLA
Срочно! Помогите перевести!!

Привет всем!
Я договариваюсь с французским рэпером о совместной песни!
Он прислал ответ, но без запятых и точек и я затрудняюсь с переводом. Помогите пожалуйста!!!

Вот его ответ:
OK J AI...
Раздел: Французских песен 11.03.2011, 22:19
Ответов: 6
Просмотров: 9,490
Автор AKELLA
Большое спасибо за перевод этой песни Мата Покора!

Большое спасибо за перевод этой песни Мата Покора!
Раздел: Итальянских песен 18.02.2011, 16:35
Ответов: 5
Просмотров: 6,790
Автор AKELLA
nasty, большое спасибо!!!

nasty, большое спасибо!!!
Раздел: Испанских песен 21.01.2011, 23:06
Ответов: 6
Просмотров: 8,233
Автор AKELLA
Вот текст: Ay, no me puedo quejar, ni me...

Вот текст:
Ay, no me puedo quejar,
ni me obligas ni te obligo,
me invitaste a huir contigo
y yo quería volar.

No, no me puedo quejar,
me llenaste la cabeza
de sueños y promesas
y yo...
Показано с 1 по 25 из 65.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 16:20.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot