Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 141.
На поиск затрачено 0.01 сек.
Поиск: Сообщения от: Raquelefil
Раздел: Английского языка Вчера, 14:21
Ответов: 21
Просмотров: 551
Автор Raquelefil
Скажу честно, сначала к этой песне я отнесся так...

Скажу честно, сначала к этой песне я отнесся так себе. Но потом посмотрел на нее под другим углом, и получилась такая трактовка.
К дословности не стремился. Все согласно впечатлению.


Black rose...
Раздел: Английского языка 16.10.2018, 21:44
Ответов: 4
Просмотров: 856
Автор Raquelefil
Вы намекаете, что "a thing" (вещь, чего) это...

Вы намекаете, что "a thing" (вещь, чего) это антоним "nothing" (невещь, ничего), и что буржуйские языки бегут от двойного отрицания?
Согласен.
Раздел: Английского языка 15.10.2018, 21:25
Ответов: 4
Просмотров: 856
Автор Raquelefil
Здрасьте! :) Если буквально, то где-то так: ...

Здрасьте! :)

Если буквально, то где-то так:

И сколько раз, лежа рядом со мной,
Ты показывала мне, крошка,
Насколько ничтожное значение имеет в жизни вещь.
Раздел: Французских песен 18.09.2018, 02:51
Ответов: 7
Просмотров: 506
Автор Raquelefil
1. Можно написать и так: "Именно в точке на...

1. Можно написать и так: "Именно в точке на тропике".

2. Если переводить буквально, то я бы написал, например,
"Не рядом и не где-нибудь".

"Не близко и не далеко" не является...
Раздел: Французских песен 17.09.2018, 22:17
Ответов: 7
Просмотров: 506
Автор Raquelefil
Привет! :) Сделано. P.S. Про географию...

Привет! :)

Сделано.

P.S. Про географию тоже интересно. :)
P.S.S. У меня рейтинг больше 30%. Рецензия должна быть видна.
Раздел: Французских песен 16.09.2018, 01:17
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
Для связи с человеком, так как выше он полюбил и...

Для связи с человеком, так как выше он полюбил и спас, можно даже предложить так:
"И это его любовь возделывает землю", "И это его любовь возводит стены".

Но если такое мое предложение это...
Раздел: Французских песен 16.09.2018, 01:08
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
Если не вариант, то можно так. Человек - не...

Если не вариант, то можно так.

Человек - не собака,
Поэтому возделывает землю.

Человек - не собака,
Поэтому возводит стены.


Но тогда получается, что миром движет возделывание земли и...
Раздел: Французских песен 16.09.2018, 01:05
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
Из-за "ça". У человека она и покрывается пылью, и...

Из-за "ça". У человека она и покрывается пылью, и проходит, но тем не менее земля возделывается, стены строятся, мир движется, и движет им любовь.
Не вариант?
Раздел: Французских песен 16.09.2018, 00:49
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
Я про "движет миром" и про "но", а...

Я про "движет миром" и про "но", а "возделывает" звучит лучше, чем "вскапывает".
Раздел: Французских песен 16.09.2018, 00:37
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
Согласен с Ольгой. Un homme, c’est pas un...

Согласен с Ольгой.


Un homme, c’est pas un chien
Mais ça remue la terre
Et ça fait tourner le monde
Et ça fait tourner le monde
Un homme, c’est pas un saint
C’est de l’amour en poussière
Et...
Раздел: Французских песен 15.09.2018, 16:16
Ответов: 14
Просмотров: 388
Автор Raquelefil
В целом хорошо. Может, из-за каких-то мелочей...

В целом хорошо. Может, из-за каких-то мелочей висит?

Я бы внес такие небольшие правки.

1. "Человек любил — и мир спасен".

По стилю хорошо бы тогда "... полюбил ...".

2. "Это любовь в...
Раздел: Французских песен 14.09.2018, 23:59
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Я думаю, что "завод" здесь чисто для добавки....

Я думаю, что "завод" здесь чисто для добавки. Мол, простые стены, без украшательств, вычурности, мишуры и цветастости - голый бетон, или кирпич.
Если оставлять, то можно заменить на синоним по...
Раздел: Французских песен 14.09.2018, 21:48
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
По-моему "завода" не вписывается. Может,...

По-моему "завода" не вписывается. Может, убрать?
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 23:14
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Оно уже почти как стих. Только "как...

Оно уже почти как стих.
Только "как попало" не нравится.
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 22:17
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
И между тем, что здесь сейчас, И тем, что...

И между тем, что здесь сейчас,
И тем, что [осталось] вдали, тонны пены
И тысячи тех слов,
Что произносим,
Ни глядя вниз,
Ни глядя в высоту.
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 21:12
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
А про пену там можно узнать? Эти тонны пены мне...

А про пену там можно узнать?
Эти тонны пены мне как-то не очень.
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 21:09
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Типа так: Особо нечего сказать, Особо не о...

Типа так:

Особо нечего сказать,
Особо не о чем молчать,
Смешно и на колени встать,
Ведь даже стоя
Нам ничего уж больше не поделать.
Раздел: Французских песен 13.09.2018, 20:56
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Как-то типа так: И вот повсюду тонны пены ...

Как-то типа так:

И вот повсюду тонны пены
И тысячи тех слов,
Что произносим,
Ни глядя вниз,
Ни глядя в высоту.

Или так:
Раздел: Французских песен 12.09.2018, 20:36
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
По аналогии с английским "as". Предполагал. Но...

По аналогии с английским "as". Предполагал.
Но по-моему такой вариант плохо звучит.
Раздел: Французских песен 11.09.2018, 23:46
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Не понимаю, почему в последнем куплете ты...

Не понимаю, почему в последнем куплете ты переводишь "comme" как "поскольку".
По-моему, прямой перевод "будто" или "как будто" вполне звучит в контексте.
Раздел: Французских песен 10.09.2018, 23:53
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
Спасибо. :blush: Это понятно. Но...

Спасибо. :blush:



Это понятно. Но стоять зачем, для чего, как.
Думаю, что "rester" нужно здесь приводить в форме "оставаться": оставаться стоять.
Если двое остаются стоять молчать, то делать...
Раздел: Французских песен 10.09.2018, 23:34
Ответов: 35
Просмотров: 994
Автор Raquelefil
В исполнении слова проглатываются, я слышу только...

В исполнении слова проглатываются, я слышу только то, что четко. Все предлагаемые тексты песни, видимо, переписаны с одного варианта. Возникает ощущение, что в нем есть неточности, возможно, оно у...
Раздел: Английского языка 21.08.2018, 16:56
Ответов: 1
Просмотров: 313
Автор Raquelefil
lifeline - спасательный трос (леер), за который...

lifeline - спасательный трос (леер), за который всегда можно ухватиться в трудный момент.
sworn - вообще, это прилагательное. Тут могут быть варианты. Названный брат, навечный друг, и пристяжной,...
Раздел: Французского языка 04.07.2018, 19:08
Ответов: 18
Просмотров: 1,161
Автор Raquelefil
Чтобы убрать тяжесть, необходимо убрать лишнее. ...

Чтобы убрать тяжесть, необходимо убрать лишнее.

"Почему во всем должен быть смысл?
И почему это должно иметь смысл для нас?"

Согласно словарю "aurait" относится к условному наклонению, и от...
Раздел: Итальянских песен 03.07.2018, 17:14
Ответов: 44
Просмотров: 5,040
Автор Raquelefil
Развитие сюжета идет между Луной и Ним. Без Одной...

Развитие сюжета идет между Луной и Ним. Без Одной вполне можно обойтись.
Поэтому в моем варианте и нет Одной.

Ну это так, мое частное мнение.
Показано с 1 по 25 из 141.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 03:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot