Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 35.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Ил.
Раздел: Изучение языков 28.01.2018, 18:53
Ответов: 100
Просмотров: 27,377
Автор Ил.
Поддержу вариант про гармонию.

Поддержу вариант про гармонию.
Раздел: Изучение языков 28.01.2018, 15:09
Ответов: 100
Просмотров: 27,377
Автор Ил.
Тут смотря про что речь. Если говорить про...

Тут смотря про что речь.

Если говорить про попадание в ноты, то певец должен звучать строго в соответствии с хорошо настроенным инструментом: грубо говоря, есть 7 нот и каждую нужно петь идеально...
Раздел: Английского языка 03.07.2017, 16:05
Ответов: 3
Просмотров: 771
Автор Ил.
Без вопросов, "продолжаешь вести себя так...

Без вопросов, "продолжаешь вести себя так же" тоже подходит.
Ваш начальный вариант "...вне того, что ты делаешь" уж слишком далёк был от истины.

У "to get by" тоже куча значений, и рассматривать...
Раздел: Английского языка 02.07.2017, 13:02
Ответов: 3
Просмотров: 771
Автор Ил.
out there - "(где-то) там". [в данном случае...

out there - "(где-то) там". [в данном случае перевод не обязателен]
doing what you're doing - "делаешь то, что делаешь" или "занимаешься своими делами".
to be getting by - "сводить концы с концами,...
Раздел: Творчество пользователей 29.06.2017, 23:00
Ответов: 224
Просмотров: 44,329
Автор Ил.
Причём тут Маяковский?

Причём тут Маяковский?
Раздел: Творчество пользователей 26.06.2017, 22:56
Ответов: 224
Просмотров: 44,329
Автор Ил.
Добрый вечер! Данный перевод вижу впервые....

Добрый вечер!

Данный перевод вижу впервые. Что бросается в глаза:

1) Неверно переведённые фразы (неправильно передан смысл слов)
- Lie with me now
- Under lemon tree skies
- Show me the shy,...
Раздел: Это можно сделать лучше! 08.04.2017, 16:18
Ответов: 1,529
Просмотров: 282,257
Автор Ил.
Вроде да :music:

Вроде да :music:
Раздел: Это можно сделать лучше! 07.04.2017, 13:23
Ответов: 1,529
Просмотров: 282,257
Автор Ил.
В Internet Explorer всё работает, а в Firefox...

В Internet Explorer всё работает, а в Firefox почему-то не хочет...
Раздел: Английских 04.04.2017, 12:12
Ответов: 5
Просмотров: 2,137
Автор Ил.
Если речь идёт о том, как переводить слово...

Если речь идёт о том, как переводить слово "you" в песнях, то да, чаще оно переводится как "ты".
Но важно понимать, что так случается не всегда. Есть песни, в которых "you" обращено к группе людей.
Раздел: Знакомство, общение 04.04.2017, 01:38
Ответов: 1,473
Просмотров: 304,782
Автор Ил.
“Артист” (ISFP-a) Прочитал описание не...

“Артист” (ISFP-a)

Прочитал описание не только на русском, но также и расширенное на англоязычной версии сайта.
Сказать, что всё сходится, не могу, хотя процентов 50 как минимум точно верно. ...
Раздел: Знакомство, общение 24.12.2016, 11:18
Ответов: 449
Просмотров: 106,207
Автор Ил.
Как мне кажется, в данном случае слово...

Как мне кажется, в данном случае слово "мнение" равнозначно слову "оценка" или "голос".
Количество мнений представляет собой количество звёздочек, поставленных людьми.
То есть, оценку переводу...
Раздел: Знакомство, общение 24.10.2016, 20:20
Ответов: 2,496
Просмотров: 962,410
Автор Ил.
Спасибо на добром слове :) На самом деле...

Спасибо на добром слове :)

На самом деле очень здорово, когда открываешь для себя какое-то новое имя в музыке.
И особенно приятно, когда получается кому-то в этом помочь :yes3:
Раздел: Английского языка 20.09.2016, 21:35
Ответов: 39
Просмотров: 7,917
Автор Ил.
BluesRocker, всё правильно, только пару моментов...

BluesRocker, всё правильно, только пару моментов подкорректировать:

So there I was in Hollywood - И вот я (оказался) в Голливуде \ приехал в Голливуд (тут некритичная разница)

Thinking I was...
Раздел: Знакомство, общение 20.09.2016, 18:17
Ответов: 2,496
Просмотров: 962,410
Автор Ил.
Спасибо! Название у песни уж очень интригующее...

Спасибо! Название у песни уж очень интригующее вышло :)
Раздел: Английского языка 20.09.2016, 09:45
Ответов: 39
Просмотров: 7,917
Автор Ил.
Отклонял не я, но как минимум следующие строчки...

Отклонял не я, но как минимум следующие строчки переведены неверно:

1) Just about to lose my mind.
2) So there I was in Hollywood,
3) That I had no bussiness leaving,


Также под вопросом...
Раздел: Знакомство, общение 28.06.2016, 23:46
Ответов: 1,473
Просмотров: 304,782
Автор Ил.
Можно тут посмотреть, не идеальный вариант, но...

Можно тут посмотреть, не идеальный вариант, но всё же:

80-е ...
Раздел: Английского языка 28.06.2016, 20:25
Ответов: 82
Просмотров: 7,320
Автор Ил.
Тут надо отталкиваться от словосочетания...

Тут надо отталкиваться от словосочетания "keep it on the low".
Его можно перевести как "держать в тайне", а в данном случае лучше "Ты пытаешься это скрыть".
Раздел: Английского языка 17.05.2016, 00:13
Ответов: 106
Просмотров: 10,099
Автор Ил.
В принципе да, разве что "Говоря" можно...

В принципе да, разве что "Говоря" можно заменить на "Говорили", но это на Ваше усмотрение.
И в "о путях" поставить пробел ещё не забыть.
Раздел: Английского языка 16.05.2016, 23:10
Ответов: 106
Просмотров: 10,099
Автор Ил.
Для полноты картины не помешала бы и предыдущая...

Для полноты картины не помешала бы и предыдущая строчка, но и так смысл ясен:

Talk about our love... - Говорим о нашей любви...

...and the trails we blaze - ...и путях, которые прокладываем...
Раздел: Это можно сделать лучше! 03.03.2016, 01:54
Ответов: 1,439
Просмотров: 340,771
Автор Ил.
Да не за что. Оперативностью это назвать сложно:...

Да не за что. Оперативностью это назвать сложно: в идеале нужно было всё исправить без напоминания.

Тем не менее, прошу не отказываться от использования данной темы по своему прямому назначению. ...
Раздел: Это можно сделать лучше! 02.03.2016, 23:07
Ответов: 1,439
Просмотров: 340,771
Автор Ил.
Всё поправил :)

Всё поправил :)
Раздел: Это можно сделать лучше! 29.02.2016, 23:42
Ответов: 399
Просмотров: 89,447
Автор Ил.
Готово. maximawriter, обложку сингла Fool's...

Готово.

maximawriter, обложку сингла Fool's Garden также поправил. :)
Раздел: Это можно сделать лучше! 30.01.2016, 00:28
Ответов: 399
Просмотров: 89,447
Автор Ил.
Готово: http://en.lyrsense.com/fools_garden ...

Готово:
http://en.lyrsense.com/fools_garden
http://en.lyrsense.com/hinkel
Раздел: Это можно сделать лучше! 29.01.2016, 21:50
Ответов: 549
Просмотров: 94,082
Автор Ил.
Напишите, пожалуйста, название композиции и имя...

Напишите, пожалуйста, название композиции и имя исполнителя (группы).
Раздел: Знакомство, общение 19.12.2015, 22:28
Ответов: 449
Просмотров: 106,207
Автор Ил.
К сожалению, не всегда получается оперативно...

К сожалению, не всегда получается оперативно принять все присылаемые переводы...
Справедливости ради — Ваш самый давнишний перевод пребывает на модерации не более двух недель.

За сим предлагаю...
Показано с 1 по 25 из 35.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 05:06.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot