Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 52.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: DashaMarzo
Раздел: Итальянского языка 10.05.2012, 21:13
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
оу, не подумала даже, спасибо!

оу, не подумала даже, спасибо!
Раздел: Итальянского языка 10.05.2012, 11:56
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
есть идеи как можно перевести anche se con...

есть идеи как можно перевести

anche se con la vacanza in Salento prendo tempo dentro me

кроме как "в Саленто я занимаю у себя время"?
Раздел: Итальянского языка 10.05.2012, 11:55
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
хорошо, спасибо, Дим

хорошо, спасибо, Дим
Раздел: Итальянского языка 09.05.2012, 22:20
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
но судя по твоему варианту, что тогда выйдет? ...

но судя по твоему варианту, что тогда выйдет?
"ты потеешь, стараешься, а тебя не зовут"?:)
Раздел: Итальянского языка 09.05.2012, 22:17
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
ой, этого, Дим, я не знаю, текст с сайта...

ой, этого, Дим, я не знаю, текст с сайта анголотести брала...
Раздел: Итальянского языка 08.05.2012, 02:06
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Есть идеи как перевести последнюю строку?...

Есть идеи как перевести последнюю строку? Итальянец мне признался, что не знает, что Бьяджо имеет ввиду:)

Tu che ci prendi sempre d'istinto
e sbagli solo quando rifletti,
cali le braghe...
Раздел: Итальянского языка 26.04.2012, 20:32
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Не, не прочла. Просто помню элементарные правила...

Не, не прочла. Просто помню элементарные правила с предлогом da.
Раздел: Итальянского языка 25.04.2012, 23:16
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Сева, я тоже самое думала, но не совсем уверенна...

Сева, я тоже самое думала, но не совсем уверенна была, а теперь оказалось, что думала верно!
Раздел: Итальянского языка 12.09.2010, 18:06
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Да это я уже нашла, спасибо) теперь буду знать,...

Да это я уже нашла, спасибо) теперь буду знать, что такое "психоделический" стиль)
Раздел: Итальянского языка 12.09.2010, 15:56
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
funkadelistico - как перевести? funk - стиль...

funkadelistico - как перевести?

funk - стиль музыки. а остальное?)

Фанкаделический) что за фигня?
Раздел: Итальянского языка 12.09.2010, 15:06
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Disco funkadelistico non è questo

Disco funkadelistico non è questo
Раздел: Итальянского языка 11.09.2010, 23:26
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Fabri Fibra è tanta roba, come il detto ...

Fabri Fibra è tanta roba, come il detto
Comandare è meglio che scopare, di chi era questa?

il detto - это здесь "прозванный"?
Раздел: Итальянского языка 07.09.2010, 14:50
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Мои мр3 тоже пропадают, не понятно почему....

Мои мр3 тоже пропадают, не понятно почему. Приходится заново загружать.
Раздел: Итальянского языка 04.09.2010, 01:14
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Жесть какая-то! Спасибо Вам!!! Буду...

Жесть какая-то!

Спасибо Вам!!!
Буду переваривать дальше)
Раздел: Итальянского языка 02.09.2010, 23:01
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Antico, accendo la nitro poi ti prendo per mano...

Antico, accendo la nitro poi ti prendo per mano come Dargen D'amico

причём тут античность или "предок"? что "зажигаю"? и "nitro" это "nitrire"-ржать?
Раздел: Итальянского языка 15.08.2010, 14:52
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Олег, вы здесь можете также сказать...

Олег, вы здесь можете также сказать "По-своему начинаю всё сначала". Там же нет будущего времени.
Раздел: Итальянского языка 14.08.2010, 02:21
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
а бывает и такое, что сами итальянцы проглатывают...

а бывает и такое, что сами итальянцы проглатывают и пропускают слова. как американцы. много раз такое встречала.
Раздел: Итальянского языка 14.08.2010, 02:17
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
ааа так) ну хорошо) вот уж текст! и не проще...

ааа так)
ну хорошо)
вот уж текст! и не проще было бы сказать, "я живу тобой") мда, мой итальянец был правее всех:rofl:
Сева, спасибо! и я не сравниваю твои знания со знаниями Лючии, я лишь хочу...
Раздел: Итальянского языка 14.08.2010, 00:07
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Lucia, спасибо за такую инфу) Sebastiano, вот...

Lucia, спасибо за такую инфу)
Sebastiano, вот ты как итальянец говоришь) "До последней частицы - значит, полностью." Я думаю так будет правильней.
2й вариант тоже имеет смысл, если даже сказать в...
Раздел: Итальянского языка 13.08.2010, 00:56
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
вот сейчас попросила одного итальянца объяснить...

вот сейчас попросила одного итальянца объяснить эту фразу и вот что он написал

"adesso voglio stare con te completamente"
Раздел: Итальянского языка 13.08.2010, 00:43
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Lucia, вам тоже спасибо) Но, я всё-таки...

Lucia, вам тоже спасибо) Но, я всё-таки придерживаюсь позиции, что надо переводить точнее, ближе к тексту)
Может не стоит говорить "Настало время", там же просто говорится "Questo il tempo".
Ну...
Раздел: Итальянского языка 12.08.2010, 23:17
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Дима! А вот и нет! Я просто уже привыкла, что...

Дима! А вот и нет! Я просто уже привыкла, что только Sebastiano мне отвечает, вот и жду) Но буду ооочень рада если вы своими мыслями поделитесь) Прошу!
Раздел: Итальянского языка 12.08.2010, 19:03
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
угу, понятно, спасибо:ok: жду Sebastiano,...

угу, понятно, спасибо:ok:

жду Sebastiano, интересно, что он скажет:)
Раздел: Итальянского языка 12.08.2010, 17:51
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Questo è il tempo di vivere te Fino all'ultima...

Questo è il tempo di vivere te
Fino all'ultima parte di me


я не понимаю в каком смысле здесь vivere. "время которым ты живёшь"? или как?
вроде легко, но я застряла
Раздел: Итальянского языка 09.08.2010, 11:21
Ответов: 1,092
Просмотров: 587,078
Автор DashaMarzo
Sebastiano наверное все итальянские песни знает)с...

Sebastiano наверное все итальянские песни знает)с 2х строк угадал)

ладно, с "именем" я уже сама разобралась)
смысл песни сразу был понятен, но вечная проблема как в русский язык его перенести)...
Показано с 1 по 25 из 52.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 07:45.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot