Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 9 из 9.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Vladimir Antushev
Раздел: Французского языка 03.04.2014, 07:09
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Спасибо, Ladyperfection.fr, я изменил в переводе...

Спасибо, Ladyperfection.fr, я изменил в переводе неудачное "живу, никого не копируя" на "мне никто не мешает жить"
Раздел: Французского языка 25.08.2013, 10:51
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Это традиционная реплика из мира спорта: "У...

Это традиционная реплика из мира спорта: "У нас будет лучший результат (temps, chrono, titre etc.)".
Чем же это не повод для счастья?
Раздел: Французского языка 22.08.2013, 11:02
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Светлана, не торопитесь отождествлять личность...

Светлана, не торопитесь отождествлять личность певицы с тем образом, о котором она поет. Таким образом можно усадить бедную ZAZ в инвалидную коляску::(
http://fr.lyrsense.com/zaz/si_je_perde
Раздел: Французского языка 13.08.2013, 13:35
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
C'est mon plaisir, Светлана (sonetts)! ...

C'est mon plaisir, Светлана (sonetts)!
Действительно, эта незамысловатая фраза позволяет понять, как много зависит от переводчика, как без "украшательства" и "отсебятины" можно придавать различные...
Раздел: Французского языка 12.08.2013, 08:08
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Теперь, давайте узнаем мнение носителей языка на...

Теперь, давайте узнаем мнение носителей языка на forum.wordreference.com:
Тема: Je vis sans vis-à-vis
S' il vous plait, est-ce que vous pourriez m' expliquer qu'est-ce que cela signifie dans le...
Раздел: Французского языка 09.08.2013, 18:30
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Спасибо, Островитянка, спасибо sonetts за...

Спасибо, Островитянка, спасибо sonetts за внимание к, казалось бы, малозначащей фразе. Главное, что мы не идем на поводу у приземленной, упрощенной трактовки, не заменяем английское или французское...
Раздел: Французского языка 08.08.2013, 16:35
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Почти неделю не имел доступа к интернету, поэтому...

Почти неделю не имел доступа к интернету, поэтому присоединяюсь к дискуссии с опозданием.
Во-первых, Василина, прошу прощения, за то, что Вы меня неправильно поняли. Вы - прекрасный переводчик и мой...
Раздел: Французского языка 31.07.2013, 22:14
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Тогда как быть в том случае, если иностранный...

Тогда как быть в том случае, если иностранный автор в песне про зажигательный танец утверждает, что "твой живот правит миром"? Оставить, как есть, и не "украшать перевод", или найти часть тела,...
Раздел: Французского языка 31.07.2013, 17:27
Ответов: 30
Просмотров: 55,971
Автор Vladimir Antushev
Сделать хороший перевод можно только отходя от...

Сделать хороший перевод можно только отходя от буквы, от дословности, только средствами и по законам нашего языка.
Еще А.С.Пушкин сказал: "То, что выразил на своем языке иностранный автор, надо...
Показано с 1 по 9 из 9.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 02:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot