Главная
Французские
Итальянские
Испанские
Английские
Немецкие
Имя
Запомнить?
Пароль
Регистрация
Пользователи
Поиск
Сообщения за день
Все разделы прочитаны
forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.
>
Поиск по форуму
Результаты поиска
Показано с 1 по 5 из 5.
На поиск затрачено
0.00
сек.
Поиск:
Сообщения от:
Daphne
Раздел:
Испанского языка
24.11.2012, 17:18
Ответов:
45
Важно:
Пословицы, поговорки и просто курьёзы испанского языка
Просмотров:
148,164
Автор
Daphne
Santo que no es visto, no es adorado (Мексика) -...
Santo que no es visto, no es adorado (Мексика) - Святой, которого не видно, не почитаем;
или испанский эквивалент:
Santo que no está presente, no tiene vela - У святого, которого нет, нет и свечи....
Раздел:
Испанского языка
09.11.2012, 20:26
Ответов:
45
Важно:
Пословицы, поговорки и просто курьёзы испанского языка
Просмотров:
148,164
Автор
Daphne
Ага, "filer à l’anglaise" - уйти по-английски. ...
Ага, "filer à l’anglaise" - уйти по-английски. Викисловарь (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%B9%D1%82%D0%B8_%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8)
Раздел:
Испанского языка
09.11.2012, 18:58
Ответов:
45
Важно:
Пословицы, поговорки и просто курьёзы испанского языка
Просмотров:
148,164
Автор
Daphne
Да нет, французы тоже так говорят :mosking:
Да нет, французы тоже так говорят :mosking:
Раздел:
Испанского языка
06.11.2012, 17:43
Ответов:
45
Важно:
Пословицы, поговорки и просто курьёзы испанского языка
Просмотров:
148,164
Автор
Daphne
Недавно в одной песне встретилось. Perder los...
Недавно в одной песне встретилось. Perder los papeles (дословно "потерять бумаги, документы") – означает "сойти с ума, потерять самообладание, выйти из себя, впасть в отчаяние", то есть чувствовать...
Раздел:
Испанского языка
06.11.2012, 12:08
Ответов:
45
Важно:
Пословицы, поговорки и просто курьёзы испанского языка
Просмотров:
148,164
Автор
Daphne
Начнём. :yes3: Про мавров. :mosking: С...
Начнём. :yes3:
Про мавров. :mosking: С удовольствием, так как мне эта история очень нравится.
Выражение ¡hay moros en la costa!, которое Lingvo преподносит нам как "не зевай!, держи ухо востро!...
Показано с 1 по 5 из 5.
Быстрый переход
Мой кабинет
Личные сообщения
Подписки
Кто на форуме
Поиск по форуму
Главная страница форума
Общий раздел
Знакомство, общение
Играем на форуме
Концерты
Поздравления
Творчество пользователей
Изучение языков
Lyrsense
Новости сайтов
Народное мнение
Интересное о сайтах
Это можно сделать лучше!
Фотографии исполнителей
Поиск редкостей
Поиск авторов
Обсуждение исполнителей
Французских
Итальянских
Испанских
Английских
Немецких
Саундтреков
Переводы
Заявки на перевод
Французских песен
Итальянских песен
Испанских песен
Английских песен
Португальских песен
Немецких песен
Саундтреков
Особенности перевода
Французского языка
Итальянского языка
Испанского языка
Английского языка
Португальского языка
Немецкого языка
Грамматика и песни
Французские песни
Итальянские песни
Испанские песни
Английские песни
Португальские песни
Немецкие песни
Часовой пояс GMT +4, время:
02:56
.
© Lyrsense designed.
-- English (US)
-- Russian (RU)
Обратная связь
-
forum.lyrsense.com
-
Архив
-
Вверх
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot