Главная
Французские
Итальянские
Испанские
Английские
Немецкие
Имя
Запомнить?
Пароль
Регистрация
Сообщество
Сообщения за день
Поиск
Ссылки сообщества
Пользователи
Поиск по форуму
Отобразить темы
Отображать сообщения
Поиск по метке
Расширенный поиск
К странице...
forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.
>
Поиск по форуму
Результаты поиска
Показано с 1 по 16 из 16.
На поиск затрачено
0.00
сек.
Поиск:
Сообщения от:
Dmitry K
Раздел:
Французских песен
02.06.2018, 21:02
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Ай, не успели внести интересное предложение,...
Ай, не успели внести интересное предложение, модераторы уже приняли перевод.
Раздел:
Французских песен
07.04.2018, 06:07
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Во многом солидарен с Raquelefil. Только не...
Во многом солидарен с Raquelefil.
Только не могу похвастаться знанием каких-либо языков.
Просто интересуюсь страной, периодом, искусством.
По поводу смысла в текстах... Интересно пытаться понять...
Раздел:
Французских песен
16.03.2018, 21:47
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Подправил в переводе на модерацию.
Подправил в переводе на модерацию.
Раздел:
Французских песен
08.03.2018, 17:09
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
По этим строчкам: Une paire de zanzibars ...
По этим строчкам:
Une paire de zanzibars
Dans un temple d'Ankor
вопрос не по "дословности" перевода (это уже детали), а то что если вслушаться в то что поют, то вроде чуть другие слова поют.
Раздел:
Французских песен
08.03.2018, 16:20
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Про "Чтобы разбить его." - понял. Под...
Про "Чтобы разбить его." - понял.
Под несовпадением имел ввиду именно самое исполнение(пение) и приведённый французский текст - вроде в двух местах не совпадает:
Une paire de zanzibars
Dans...
Раздел:
Французских песен
08.03.2018, 09:52
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Ещё раз всё перечитал - стало нравиться :) и...
Ещё раз всё перечитал - стало нравиться :) и слово дуар колорит передаёт - удачно.
Ну может и не идеально всё нравится, но это мелочи - всё и не должно нравиться.
В любом случае перевод отвечает...
Раздел:
Французских песен
07.03.2018, 21:48
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
раз с "горшком" всё в порядке - то и чудненько :)...
раз с "горшком" всё в порядке - то и чудненько :)
а чем "дуар кольцом" плохо?
С чего решили взять именно слово "кочевой"?
Только первоначально дуары были кочевыми, т.е. почти наверняка такой...
Раздел:
Французских песен
07.03.2018, 09:19
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Un douar en sautoir - а зачем вводить слово...
Un douar en sautoir - а зачем вводить слово кочевой, в самой песни же написано что-то типа "дуар кольцом/цепочкой"?
Да, то что и переводить слово дуар вовсе не надо мне как-то в голову не пришло....
Раздел:
Французских песен
06.03.2018, 23:13
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Характер пародии отразился на лишней букве в...
Характер пародии отразился на лишней букве в названии танца?
Раздел:
Французских песен
04.03.2018, 02:11
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Собственно я и написал, что хочется видеть в...
Собственно я и написал, что хочется видеть в одной строке в дословном переводе, "если это хоть как-то возможно".
Я себя ощущаю несколько обманутым, когда радостно слушаю слова песенки и слежу по...
Раздел:
Французских песен
03.03.2018, 23:48
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
т.е. фраза "Жду от тебя всего, да только поди...
т.е. фраза "Жду от тебя всего, да только поди узнай."
в виде обычной фразы выглядела бы наверно так:
"Да кто тебя знает, от тебя всего можно ждать!"
а может и так:
"Да я тебя знаю, от тебя...
Раздел:
Французских песен
03.03.2018, 21:26
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Вопрос я задал, как уж смог, и мне ответили: ...
Вопрос я задал, как уж смог, и мне ответили:
"These are surrealist lyrics, no meaning anyway."
Не знаю кто там отвечает она сама или ей кто помогает,
но нам это не сильно помогло. :)
Вопрос...
Раздел:
Французских песен
22.02.2018, 20:15
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
У меня вообще безумная идея - спросить у самой...
У меня вообще безумная идея - спросить у самой Анны Филипп - у неё не очень активная страничка в Фейсбуке (похоже что действительно именно её страничка), хотя и выкладывает там что-то и именно эту...
Раздел:
Французских песен
22.02.2018, 01:17
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Географически да, но словом Douar обозначались...
Географически да, но словом Douar обозначались посёлки, небольшие районы, в частности во французском колониальном Алжире с преимущественно мусульманско-арабским населением. Терминология самой близкой...
Раздел:
Французских песен
22.02.2018, 00:04
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Потрясающе. Стало хоть понятно о чём речь :) и...
Потрясающе. Стало хоть понятно о чём речь :) и содержание интереснее чем сперва показалось.
Douar в (Un douar en sautoir)- может это слово "Дуар"? - небольшие посёлки в странах Магриба.
...
Раздел:
Французских песен
20.02.2018, 03:26
Ответов:
49
Annie Philippe - Quarante maringouins
Просмотров:
62,182
Автор
Dmitry K
Annie Philippe - Quarante maringouins
Чтоб не простаивать (пока принимают предыдущий перевод), предлагаю рассмотреть еще одну весёлую песенку
пока той же исполнительницы.
Видео1: https://www.youtube.com/watch?v=VmWYQ5Po0to
Видео2:...
Показано с 1 по 16 из 16.
Быстрый переход
Мой кабинет
Личные сообщения
Подписки
Кто на форуме
Поиск по форуму
Главная страница форума
Общий раздел
Знакомство, общение
Играем на форуме
Концерты
Поздравления
Творчество пользователей
Изучение языков
Lyrsense
Новости сайтов
Народное мнение
Интересное о сайтах
Это можно сделать лучше!
Фотографии исполнителей
Поиск редкостей
Поиск авторов
Обсуждение исполнителей
Французских
Итальянских
Испанских
Английских
Немецких
Саундтреков
Переводы
Заявки на перевод
Французских песен
Итальянских песен
Испанских песен
Английских песен
Португальских песен
Немецких песен
Саундтреков
Особенности перевода
Французского языка
Итальянского языка
Испанского языка
Английского языка
Португальского языка
Немецкого языка
Грамматика и песни
Французские песни
Итальянские песни
Испанские песни
Английские песни
Португальские песни
Немецкие песни
Часовой пояс GMT +4, время:
18:59
.
© Lyrsense designed.
-- English (US)
-- Russian (RU)
Обратная связь
-
forum.lyrsense.com
-
Архив
-
Вверх
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot