Главная
Французские
Итальянские
Испанские
Английские
Немецкие
Имя
Запомнить?
Пароль
Регистрация
Сообщество
Сообщения за день
Поиск
Ссылки сообщества
Пользователи
Поиск по форуму
Отобразить темы
Отображать сообщения
Поиск по метке
Расширенный поиск
К странице...
forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.
>
Поиск по форуму
Результаты поиска
Показано с 1 по 8 из 8.
На поиск затрачено
0.00
сек.
Поиск:
Сообщения от:
dima ryz
Раздел:
Итальянского языка
11.08.2019, 20:31
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Смысл не меняется, согласен, но так как я...
Смысл не меняется, согласен, но так как я предложил - точнее, как мне кажется) ладно, проехали)
Раздел:
Итальянского языка
11.08.2019, 20:09
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Иглесиас не курит в песнях, он там страдаЕ
Иглесиас не курит в песнях, он там страдаЕ
Раздел:
Итальянского языка
11.08.2019, 19:17
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
О "нас" в первой строчке оригинала нет ничего -...
О "нас" в первой строчке оригинала нет ничего - речь "не понятно" о ком, может быть и "о них").. Поэтому "мы", там лишнее.
Ну, хоть разобрался в смысле)
Раздел:
Итальянского языка
11.08.2019, 15:38
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Отбрасываю в мусорное ведро все мои варианты...
Отбрасываю в мусорное ведро все мои варианты выше. Итак, единственно правильный вариант:
Che fosse amore da un po'
Era scontato in partenza
Перевожу:
То, что это давно уже была Любовь
Было...
Раздел:
Итальянского языка
08.08.2019, 16:49
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Н-да. В контексте получается, что amore da un po...
Н-да. В контексте получается, что amore da un po = мимолётная любовь.. Следовательно это "сила чувства+сила времени")
Значит, я бы перевёл так:
"То, что это мимолётная любовь, было понятно с самого...
Раздел:
Итальянского языка
07.08.2019, 20:31
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Che fosse amore DA UN PO ERA SCONTATO IN...
Che fosse amore DA UN PO ERA SCONTATO IN PARTENZA. В одной из песен П. Кашина, есть такие слова:"Она не писала песен
И потому ничего не знала
О том, что начало есть
Лишь безусловный залог...
Раздел:
Итальянского языка
07.08.2019, 14:45
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Amore da un po.. Что ты хочешь сказать по-русски...
Amore da un po.. Что ты хочешь сказать по-русски этим, я не понял.
Скажу так: если что-то не звучит, то пользуйтесь ПРАВИЛОМ "красивого звучания". Есть такое в итальянском языке.
Раздел:
Итальянского языка
07.08.2019, 11:36
Ответов:
36
Помогите сформулировать
Просмотров:
66,010
Автор
dima ryz
Amore da un po.. Это как? "Любовь с шести часов...
Amore da un po.. Это как? "Любовь с шести часов утра, когда на часах шесть тридцать?") ненене
Показано с 1 по 8 из 8.
Быстрый переход
Мой кабинет
Личные сообщения
Подписки
Кто на форуме
Поиск по форуму
Главная страница форума
Общий раздел
Знакомство, общение
Играем на форуме
Концерты
Поздравления
Творчество пользователей
Изучение языков
Lyrsense
Новости сайтов
Народное мнение
Интересное о сайтах
Это можно сделать лучше!
Фотографии исполнителей
Поиск редкостей
Поиск авторов
Обсуждение исполнителей
Французских
Итальянских
Испанских
Английских
Немецких
Саундтреков
Переводы
Заявки на перевод
Французских песен
Итальянских песен
Испанских песен
Английских песен
Португальских песен
Немецких песен
Саундтреков
Особенности перевода
Французского языка
Итальянского языка
Испанского языка
Английского языка
Португальского языка
Немецкого языка
Грамматика и песни
Французские песни
Итальянские песни
Испанские песни
Английские песни
Португальские песни
Немецкие песни
Часовой пояс GMT +4, время:
16:07
.
© Lyrsense designed.
-- English (US)
-- Russian (RU)
Обратная связь
-
forum.lyrsense.com
-
Архив
-
Вверх
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot