Главная
Французские
Итальянские
Испанские
Английские
Немецкие
Имя
Запомнить?
Пароль
Регистрация
Сообщество
Сообщения за день
Поиск
Ссылки сообщества
Пользователи
Поиск по форуму
Отобразить темы
Отображать сообщения
Поиск по метке
Расширенный поиск
К странице...
forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.
>
Поиск по форуму
Результаты поиска
Показано с 1 по 10 из 10.
На поиск затрачено
0.00
сек.
Поиск:
Сообщения от:
Cloudlet
Раздел:
Это можно сделать лучше!
28.03.2011, 02:33
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
М.б. лучше сначала через форму "сообщения об...
М.б. лучше сначала через форму "сообщения об ошибке", которая есть под переводом? Если он совсем не адекватный и когда-то "пролез" на сайт по ошибке - будет удалён и заменён на адекватный без лишних...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
06.04.2010, 01:55
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Nathalie, собственно я предлагаю эту идею...
Nathalie, собственно я предлагаю эту идею расширить - т.е. не просто уведомлять автора, а ввести опцию запрета смысловых изменений для тех, кто не хочет, чтобы таковые вносились в его/ее перевод....
Раздел:
Это можно сделать лучше!
06.04.2010, 01:22
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Сеньоры, господа и товарищи, похоже, что на...
Сеньоры, господа и товарищи, похоже, что на сайтах набралась та "критическая масса" переводчиков вообще и активных переводчиков в частности, когда данный вопрос уже не согласуется в общем случае так,...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
29.01.2010, 16:43
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
а я со своим перуанским вариантом могла бы...
а я со своим перуанским вариантом могла бы спокойнее относиться к отсутствию графических ударений (а также знаков препинания - иногда у меня возникало ощущение, что перуанцы их не признают на письме...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
27.01.2010, 02:12
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Не принимать тексты без диакритических знаков -...
Не принимать тексты без диакритических знаков - отрицательный эффект может быть в том, что резко уменьшится кол-во поступающих переводов, и внимание к сайту может снизиться...
Другая идея - м.б....
Раздел:
Это можно сделать лучше!
27.01.2010, 00:34
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Можно, конечно :), тогда и я перехожу на...
Можно, конечно :), тогда и я перехожу на "ты"
Вот и я в свои старые переводы практически не захожу. А если у меня там были найдены ошибки - мне бы очень хотелось об этом знать! Я ведь пока...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
27.01.2010, 00:33
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Дело в том, что, IMHO, граница между "стиль...
Дело в том, что, IMHO, граница между "стиль текста" и "стиль автора" бывает весьма размыта...
Можно пример из той же "Laura no está"? Надеюсь, уважаемый автор перевода простит меня, если будет на...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
27.01.2010, 00:10
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Я очень рада, что тема оказалась полезной!...
Я очень рада, что тема оказалась полезной! Надеюсь, что и другие переводчики постепенно выскажут свои мнения.
GonzaleZ, с этим я согласна на все 100% (и надеюсь, что другие тоже). Но я,...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
26.01.2010, 20:08
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Сама на эти пункты отвечу так. 1. Чтобы в...
Сама на эти пункты отвечу так.
1. Чтобы в моих переводах кто-то исправлял ошибки - я буду только за! Правда, при этом хотелось бы получать сообщение от исправляющего о том, где и что исправлено. Я...
Раздел:
Это можно сделать лучше!
26.01.2010, 19:49
Ответов:
72
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Просмотров:
70,180
Автор
Cloudlet
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Предлагаю обсудить в этой теме две стороны вопроса.
1) Этическую - кто как относится к исправлению чужих переводов и к тому, что его(ее) перевод может кто-то исправить? Можно исправлять только...
Показано с 1 по 10 из 10.
Быстрый переход
Мой кабинет
Личные сообщения
Подписки
Кто на форуме
Поиск по форуму
Главная страница форума
Общий раздел
Знакомство, общение
Играем на форуме
Концерты
Поздравления
Творчество пользователей
Изучение языков
Lyrsense
Новости сайтов
Народное мнение
Интересное о сайтах
Это можно сделать лучше!
Фотографии исполнителей
Поиск редкостей
Поиск авторов
Обсуждение исполнителей
Французских
Итальянских
Испанских
Английских
Немецких
Саундтреков
Переводы
Заявки на перевод
Французских песен
Итальянских песен
Испанских песен
Английских песен
Португальских песен
Немецких песен
Саундтреков
Особенности перевода
Французского языка
Итальянского языка
Испанского языка
Английского языка
Португальского языка
Немецкого языка
Грамматика и песни
Французские песни
Итальянские песни
Испанские песни
Английские песни
Португальские песни
Немецкие песни
Часовой пояс GMT +4, время:
13:51
.
© Lyrsense designed.
-- English (US)
-- Russian (RU)
Обратная связь
-
forum.lyrsense.com
-
Архив
-
Вверх
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot