Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 4 из 4.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Cloudlet
Раздел: Испанских песен 05.07.2011, 16:07
Ответов: 11
Просмотров: 13,523
Автор Cloudlet
Спасибо за ссылку, Наташ! А я как-то чаще слышала...

Спасибо за ссылку, Наташ! А я как-то чаще слышала (и сама использовала) "замки из песка", чем "замки на песке", или м.б. я внимания не обращала... И у меня они всегда с другим ассоциировались - если...
Раздел: Испанских песен 05.07.2011, 14:07
Ответов: 11
Просмотров: 13,523
Автор Cloudlet
Наташ, по крайней мере, я поняла эту фразу, про...

Наташ, по крайней мере, я поняла эту фразу, про "замки из воды" примерно также, про иллюзорные замки, фантазии... Наверное, в русском языке есть некоторая разница между "воздушными замками" (нечто...
Раздел: Испанских песен 05.07.2011, 03:10
Ответов: 11
Просмотров: 13,523
Автор Cloudlet
nasty, спасибо! перевод на сайте:...

nasty, спасибо! перевод на сайте: http://es.lyrsense.com/paulina_rubio/escaleras_de_arena

Я позволила себе добавить пару комментариев к переводу, не возражаешь?...
Раздел: Испанских песен 02.07.2011, 21:49
Ответов: 11
Просмотров: 13,523
Автор Cloudlet
nasty, мне кажется, тут не столько устойчивое...

nasty, мне кажется, тут не столько устойчивое выражение (и не нашла я такого нигде...), сколько ошибка в тексте оригинала. Больше похоже, что поёт она так:

Esta vez el suelo se nos rompió
Lo que...
Показано с 1 по 4 из 4.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 12:27.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot