Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 10 из 10.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Raquelefil
Раздел: Французских песен 14.02.2018, 00:30
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Перевод добавлен на сайт (здесь -...

Перевод добавлен на сайт (здесь - https://fr.lyrsense.com/annie_philippe/jai_tant_de_peine).

Я попытался избежать варианта "кроме немного жалкого вида", введя "из-за", но не получилось. Ну да...
Раздел: Французских песен 11.02.2018, 21:55
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
И, так понимаю, последняя правка - это вставить...

И, так понимаю, последняя правка - это вставить "моим" перед "щекам" в первых двух припевах.

У меня опыта добавления mp3 и видео нет, поэтому сразу сказать не могу. Лучше, наверное, спросить об...
Раздел: Французских песен 11.02.2018, 17:59
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
В последний повтор припева, думаю, нужно добавить...

В последний повтор припева, думаю, нужно добавить строку (она есть в первом видео)

J'ai tant de peine, j'ai tant de peineИ мне так горько, мне так горько...

А многоточие перед ней (после...
Раздел: Французских песен 10.02.2018, 21:57
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Пожалуйста. )

Пожалуйста. )
Раздел: Французских песен 10.02.2018, 13:49
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Для "плохо" есть слово "mal", для...

Для "плохо" есть слово "mal", для "грустно" есть "triste".
По строфе нужны два слога, поэтому стоит "peine".
Я бы поставил "горестно". По-моему, это лучше всего отражает ситуацию - диваха сидит и...
Раздел: Французских песен 10.02.2018, 02:20
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Думаю, что если где-то можно убрать...

Думаю, что если где-то можно убрать "ни", то в последнем куплете.
Но если уж оно оказалось в начале первых куплетов, то, по идее, должно быть и в последнем.
Хотя можно оставить только во втором....
Раздел: Французских песен 09.02.2018, 22:53
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
По поводу "pour plaire". "Угодить" я...

По поводу "pour plaire".
"Угодить" я сделал на скорую руку.

Plaire это нравиться.
И значит, можно перевести как "В тебе не было ничего, что могло притягивать".
Раздел: Французских песен 09.02.2018, 22:36
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Пояснение вставил не как пояснение, а как...

Пояснение вставил не как пояснение, а как возможный вариант перевода.
Сейчас в голове возник такой вариант: "сами собой". Возможно так будет лучше, возможно.


Про нищету согласен. Это я слишком...
Раздел: Французских песен 08.02.2018, 22:16
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Примерно так. ) J'ai tant de peine Tu...

Примерно так. )

J'ai tant de peine

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours...
Раздел: Французских песен 08.02.2018, 21:43
Ответов: 17
Просмотров: 22,675
Автор Raquelefil
Последние три припева одинаковые. По крайней мере...

Последние три припева одинаковые. По крайней мере на первых двух видео, песня заканчивается посередине третьего.
Показано с 1 по 10 из 10.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 13:39.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot