Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 103.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Irina O.
Раздел: Знакомство, общение 23.05.2022, 17:19
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Мой новый перевод (песня Адамо "On se bat...

Мой новый перевод (песня Адамо "On se bat toujours quelque part") навеян переводом Ирины: https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/on_se_bat_toujours_quelque_part#v2, за который я ее и благодарю.
...
Раздел: Знакомство, общение 21.11.2021, 02:34
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Благодарю Elaine за блестящий, безупречный,...

Благодарю Elaine за блестящий, безупречный, красивейший перевод песни Франсиса Кабреля "Bonne nouvelle"!
https://fr.lyrsense.com/francis_cabrel/bonne_nouvelle_fc
Раздел: Знакомство, общение 09.11.2021, 23:37
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
О, не ожидала, что моё намерение поблагодарить...

О, не ожидала, что моё намерение поблагодарить Tatiana K. за перевод https://fr.lyrsense.com/barbara_pravi/barbara_pravi_le_jour_se_leve
будет перекликаться с предыдущим постом! Полностью...
Раздел: Знакомство, общение 14.05.2021, 19:51
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемая Nata Le! Очень понравился ваш...

Уважаемая Nata Le! Очень понравился ваш эквиритмический перевод песни Грегори Лемаршаля « Mon ange ». Я его ещё год назад разместила к 13 мая, дню рождения Лемаршаля, в группе Фейсбука «Французские...
Раздел: Знакомство, общение 03.04.2020, 18:00
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Отправилась посмотреть переводы "From...

Отправилась посмотреть переводы "From souvenirs to souvenirs": интересно стало, что предыдущий оратор назвал "сомнительной отсебятиной". И хочу заметить: Олег Лобачев сделал действительно отличный...
Раздел: Знакомство, общение 29.12.2019, 22:02
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемый Игорь, благодарю вас от своего имени и...

Уважаемый Игорь, благодарю вас от своего имени и от имени "Ирины С." (питерской переводчицы Ирины Соловьевой): у нас обеих есть варианты эквиритмического перевода этой песни. (Вы же не указали, кого...
Раздел: Знакомство, общение 02.12.2019, 00:50
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Юрий, спасибо за ссылки! Всё...

Юрий, спасибо за ссылки! Всё послушала-посмотрела, очень здорово!

Здесь не место для переписки, так что, если что, пишите мне через "контакты" на сайте olehova.com или olehova.ru. (Быстро не...
Раздел: Знакомство, общение 11.11.2019, 01:09
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемый "незарегистрированный гость",...

Уважаемый "незарегистрированный гость", отреагировавший на перевод Бориса Вайханского "Les feuilles mortes"!
Борис Вайханский вряд ли сюда заходит, но я знаю, что могу передать ему ваше мнение...
Раздел: Знакомство, общение 15.09.2019, 23:04
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемый администратор! Дорогой Родион! Чаще...

Уважаемый администратор! Дорогой Родион!
Чаще всего я сдерживаюсь (не без труда) и не реагирую на сообщения, подобные предыдущему: те, по которым непонятно, о каком переводе идёт речь. Этот вопрос...
Раздел: Знакомство, общение 07.09.2019, 19:20
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Tatyana Polla, спасибо за три перевода песен ...

Tatyana Polla, спасибо за три перевода песен (Random, Kid и Fête de trop) Эдди де Претто (Eddy de Pretto)!
https://fr.lyrsense.com/eddy_de_pretto/kid
Я много слышала о нем, но по-настоящему...
Раздел: Знакомство, общение 11.05.2019, 17:15
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Мне хотелось бы дополнить свой ответ Артёму...

Мне хотелось бы дополнить свой ответ Артёму (двумя постами выше) пришедшим ко мне в День Победы рассказом о песне «Журавли». Я обратила внимание на тот аспект этой истории, который касается работы...
Раздел: Знакомство, общение 29.04.2019, 14:53
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемый Артём! Мне бы хотелось вступиться за...

Уважаемый Артём! Мне бы хотелось вступиться за тех переводчиков, которые делают эквиритмические переводы песен – это те самые переводчики, которые удостоились вашего презрительного «в погоне за своим...
Раздел: Знакомство, общение 10.08.2018, 16:42
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Уважаемый незарегистрированный гость, написавший...

Уважаемый незарегистрированный гость, написавший 10.8 в 14.38! Обратите внимание на два момента:
1) Если вы не указываете название песни (лучше всего дать ссылку на перевод), ваша критика остаётся...
Раздел: Знакомство, общение 03.04.2018, 01:35
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Спасибо, Mr.Proper, что обратили внимание на этот...

Спасибо, Mr.Proper, что обратили внимание на этот перевод и вообще на последний альбом Адамо!

Согласна, там много красивых песен! Надеюсь продолжить!
Раздел: Знакомство, общение 16.02.2018, 13:10
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/car_je_veu...

https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/car_je_veux#v2
Очень понравилось! Отличный эквиритмический перевод ранней песни Адамо Car je veux. Браво, Симона Миллер! )))
Раздел: Знакомство, общение 26.09.2017, 23:08
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
https://fr.lyrsense.com/yves_montand/cest_si_bon_y...

https://fr.lyrsense.com/yves_montand/cest_si_bon_ym

Татьяна Лурье, браво! Восхитительный перевод песни "C'est si bon"! НАСТОЯЩИЙ ХИТ!!!

Получила огромное удовольствие! И попела!!!

Пожелание:...
Раздел: Знакомство, общение 26.08.2017, 01:35
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как...

Фыр, вы удивитесь, если прогуляетесь выше, как много благодарных отзывов не содержат упоминания конкретных песен и конкретных переводчиков. Это потому, что люди, которых к тому же переполняют эмоции,...
Раздел: Знакомство, общение 08.08.2017, 10:02
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Francis Cabrel "C'est écrit" Спасибо, Elena...

Francis Cabrel "C'est écrit"
Спасибо, Elena Decat ! Восхитительный перевод!
Раздел: Знакомство, общение 18.07.2017, 23:45
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
И что толку гадать, в "плюс" это "до...

И что толку гадать, в "плюс" это "до слез" или в "минус", если невозможно догадаться, о какой песне и о каком переводе идет речь... ((((
Раздел: Знакомство, общение 20.01.2017, 00:23
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
:girl_sigh:

:girl_sigh:
Раздел: Знакомство, общение 22.12.2016, 01:10
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/ce_sera_toi...

http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/ce_sera_toi - Madamina, спасибо!

За великолепный перевод, за привлечение внимания к полузабытой красивой песне! Благодаря вашему переводу я заново в нее...
Раздел: Знакомство, общение 14.11.2016, 13:37
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Комарова Ольга, спасибо за разъяснение! Это...

Комарова Ольга, спасибо за разъяснение! Это действительно типичная ситуация. И предупреждение об этом на сайте есть (в "Добавить перевод"). Я всегда обращаю внимание на то, есть ли вообще нужда в...
Раздел: Знакомство, общение 14.11.2016, 02:05
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Представляю, как вам обидно! Полагаю, наш...

Представляю, как вам обидно! Полагаю, наш администратор Родион сможет справедливо разобраться в ситуации. Напишите ему персонально (на адрес administrator), уверена, что он вникнет. "Благодарности" -...
Раздел: Знакомство, общение 10.11.2016, 15:48
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/vers_toi -...

http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/vers_toi - Браво! Madamina, спасибо за точный и красивый перевод!
Раздел: Знакомство, общение 31.10.2016, 22:18
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,665,241
Автор Irina O.
Спасибо незнакомому франкоязычному читателю за...

Спасибо незнакомому франкоязычному читателю за обратную связь, за тёплые слова!
Показано с 1 по 25 из 103.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 06:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot