Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 10 из 10.
На поиск затрачено 0.01 сек.
Поиск: Сообщения от: diadka
Раздел: Итальянского языка 27.03.2013, 14:07
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Lesia, Браво! (в нашенском, российском...

Lesia,
Браво! (в нашенском, российском понимании этого слова). Потрясающий комментарий.
Раздел: Итальянского языка 31.10.2011, 00:42
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Должен признать, что если бы я увидел эту...

Должен признать, что если бы я увидел эту композицию сразу в мужском исполнении и в переводе Nadine, у меня тех ассоциаций пожалуй и не возникло бы. :). Кстати, замечательно-красивый перевод.
Раздел: Итальянского языка 28.10.2011, 11:44
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Получать обвинения в троллинге от...

Получать обвинения в троллинге от "незарегистрированного" по меньшей мере странно...:) Я бы и не отвечал Вам, да просто, понимая, кто скрывается за этой маской, своего рода аллегорией, считаю, что...
Раздел: Итальянского языка 28.10.2011, 10:44
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Алена, Вы же умничка, и прекрасно понимаете,...

Алена,
Вы же умничка, и прекрасно понимаете, что я сразу и увидел все то, что вы (имею ввиду группу оппонентов) не видели, или стеснялись увидеть в тексте сразу, но все же увидели ;). Мне...
Раздел: Итальянского языка 27.10.2011, 23:56
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Уважаемый незарегистрированный. Что-то я не...

Уважаемый незарегистрированный. Что-то я не понял...Пошлыми изысканиями занимаетесь именно Вы. Вот и сопли молочного цвета придумали...:)
А если серьезно, то мною приведены всего две неточности...
Раздел: Итальянского языка 27.10.2011, 12:15
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Абсолютно согласен!

Абсолютно согласен!
Раздел: Итальянского языка 27.10.2011, 09:49
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Алена Сергеева, Должен признать, что в свои...

Алена Сергеева,
Должен признать, что в свои тридцать лет я тоже вряд ли понял бы этот текст так, как понял сейчас. :). И меня радует, что и в нынешние времена, когда вещи, о которых раньше и не...
Раздел: Итальянского языка 27.10.2011, 00:10
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Остапа никуда не понесло. Вот некоторых других...

Остапа никуда не понесло. Вот некоторых других слегка в сторону повело. Аллегория роза-вагина, мне и не чудилась... Какая может быть вагина у мужчины! Впрочем, может быть, действительно здесь еще и...
Раздел: Итальянского языка 26.10.2011, 17:51
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Спасибо всей честнОй компании за внимание....

Спасибо всей честнОй компании за внимание. Возможно у меня испорченность зашкаливает, но я вижу что означает "ты - красная роза" в отношении закрывшего сладостно глаза мужчины, и что за цветы он при...
Раздел: Итальянского языка 26.10.2011, 11:19
Ответов: 59
Просмотров: 70,473
Автор diadka
Non abbiam bisogno di parole (видения смысла песни)

http://it.lyrsense.com/silvia_mezzanotte/non_abbiam_bisogno_di_parole-z
Радио принесло мне эту замечательную композицию. Но, читая перевод, вполне почти буквальный по тексту, понял, что совсем...
Показано с 1 по 10 из 10.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 07:30.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot