Помогите с переводом
Помогите, пожалуйста, перевести строчку:
I've stared down the face of paint. |
А Вы оригинал проверьте, поди, ошибка.
|
Ольга, везде в интернете, хоть убей, stared down. А на слух я разобрать не могу. А если по логике, тут что может быть?
|
Stared down меня не смущает, пусть себе глядит, смущает, что на краску. Чего на неё глядеть, страху нагонять, в чём доблесть?
|
Ну и как это тогда перевести?
|
Потихонечку, по словарю, слово за словом.
Какое не находится? У меня все нашлись. А когда все слова выстроятся, а смысла не дадут, искать ошибку в оригинале. |
Конкретно это как перевести? Исходное?
Извольте. "Я смотрел в лицо краске" (можно ещё дописать "не страшась"). __________________ "Если в оригинале чушь, переводчик переводит чушь" © |
А может, в оригинале не paint, а pain
|
Что за песня, Светлана?
|
Nadin, наверно, все-таки там pain - боль.
Олег, www.youtube.com/watch?v=B7guODfRDvk И получиться тогда : Я смотрел в лицо боли |
the face of pain
В следующий раз сразу давайте источник. |
stared down - скорее "осматривал", нежели просто "смотрел". Да и face of pain я бы перевёл как "лицо, искажённое болью". Впрочем, мои рассуждения в отрыве от контекста. Исходник не читал, могу и ошибиться.
|
Люблю переводчиков, чьи умозаключения основаны на интуиции, озарении и сердечном чувстве. Прикольные они.
|
Спасибо всем за помощь.
|
Уважаемые форумчане и знатоки английского, помогите пожалуйста перевести вторую строку из песни, смысл понятен но передать точно не выходит.Спасибо за вашу помощь
There's a tangled mess of sheets on the bed (A lack of sleep poundin' in my head) We both regret some of the things we said But we love the way it ends... |
Из-за недосыпа у меня болит голова
|
Спасибо большое
|
Тут у меня возникла ещё одна проблема
Как перевести эту строку: Talk about our love and the trails we blaze Спасибо |
Для полноты картины не помешала бы и предыдущая строчка, но и так смысл ясен:
Talk about our love... - Говорим о нашей любви... ...and the trails we blaze - ...и путях, которые прокладываем (грубо говоря; такой вариант может показаться неблагозвучным) (в словаре пишут: одно из значений глагола to blaze - делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками; to blaze the trail — прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; прокладывать путь) |
Большое вам спасибо за помощь
|
Don't you want them all to remember our names?
Talk about our love and the trails we blaze Cause the only thing that the world can't change is you and I |
Можно так?
Разве ты не хочешь, чтобы они помнили наши имена Говоря о нашей любви и опутях которые мы проделываем? |
В принципе да, разве что "Говоря" можно заменить на "Говорили", но это на Ваше усмотрение.
И в "о путях" поставить пробел ещё не забыть. |
Спасибо,
Я так и думала что лучше" говорили" Спасибо вам огромное |
Дорогие форумчане и знатоки английского, помогите пожалуйста правильно перевести первую строку
Как,я поняла, в первой строке во второй части речь идет о одобрении? Why wait? Don't need to hear, "okay" When we can make mistakes, I'll wait |
Да, верно.
|
Thank you very much
Большое спасибо |
Дорогие форумчане, помогите пожалуйста правильно перевести эти строки
I guess with true love What mine is your's And maybe it was But it's not anymore Спасибо за Вашу помощь |
Цитата:
>Наверное в/при настоящей любви >Всё моё - твоё. >Может, так и было, >Но сейчас уже не так. Ну и превратить это можно в что-то типа >Наверное, когда любишь, >То делишь с любимым всё. >Может, и у нас так было, >Но это уже точно прошло. |
Большое спасибо, Вам за вашу помощь и потраченое время
|
У меня ещё один вопрос возник, можно ли так перевести эти строки:
So we believed the one that loved Would have to hurt and lie So we don't make the same mistakes The problem isn't mine Мы верили, что тот кто любит Будет терпеть боль и ложь Поэтому, мы не совершаем одни и те же ошибки Это не моя проблема |
Скорее всего, этот текст точнее:
So we believed the ones enough And had to hurt and lie |
Откуда вы взяли этот текст?
|
Спасибо Вам
|
|
Можно так перевести эту строку!
Поэтому мы достаточно доверяли другу И причиняч много боли и лжи |
Цитата:
|
Я просто спрашиваю, потому что хочу убедится что можно
Спасибо ещё раз |
Suitcase
Чемодан I was there in the rain, Crying again You said that you changed, But you're just the same Now don't make it worse By trying to lie I saw you kiss her With my own eyes Don't worry I'm not angry I'm way past that already These are the last tears you'll see So don't you, Don't you worry about me I know what to do, boy To get over you I'm gonna send you away But I'm not ready so Just get out of my face Stop standing in my way I'm going out to say what? I'm ready I'm gonna get out my suitcase and Get out of this place and I'm going somewhere and Get you out of my hair I'm gonna have fun Baby be so gone And when I get back You know you better be gone Boy you know you better be gone (You better be gone) Boy don't look so confused Remember the truth Now when I met you You had nothing at all I guess with true love What mine is yours And maybe it was But it's not anymore Don't worry I'm not angry I'm way past that already These are the last tears you'll see So don't you, Don't you worry about me I know what to do, boy To get over you I'm gonna send you away But I'm not ready so Just get out of my face Stop standing in my way I'm going out to say what? I'm ready I'm gonna get out my suitcase and Get out of this place and I'm going somewhere and Get you out of my hair I'm gonna have fun Baby be so gone And when I get back You know you better be gone You better be goneI So we believed the ones enough And had to hurt and lie So we don't make the same mistakes The problem isn't mine I know what to do, boy To get over you I'm gonna send you away But I'm not ready so Just get out of my face Stop standing in my way I'm going out to say what? I'm ready I'm gonna get out my suitcase and Get out of this place and I'm going somewhere and Get you out of my hair I'm gonna have fun Baby be so gone And when I get back You know you better be gone You better be gone You better be gone You better be gone Я была там во время дождя, Плакала снова, Ты сказал, что ты изменился, Но ты все тот же Не усугубляй Пытаясь соврать Я видела как ты поцеловал её Собствннными глазами Не переживай, я не сержусь Я уже прошла через это Это последние слёзы, которые ты увидешь Поэтому ты не, Ты не беспокойся обо мне Я знаю, что делать, милый Чтобы покончить с тобой Я собираюсь послать тебя Но, я так не готова Просто, уйди с глаз долой Прекрати стоять у меня на пути Выхожу, чтобы сказать, что? Я готова Я собираюсь вытащить свой чемодан и Выбраться из этого места и И я иду куда-то Чтобы выкинуть тебя из головы Я собираюсь повеселиться Милый, так что уходи А когда я вернусь, Ты знаеш, что тебе лучше уйти Милый, ты знаешь что тебе лучше уйти (Тебе лучше уйти) Милый, не будь таким смущеным Помни правду Теперь, когда я встретила тебя У тебя ничего нет Наверное, когда любишь, То делишь с любимым всё. Может, и у нас так было, Но это уже точно прошло. Не переживай, я не сержусь Я уже прошла через это Это последние слёзы, которые ты увидешь Поэтому ты не, Ты не беспокойся обо мне Я знаю, что делать, милый Чтобы покончить с тобой Я собираюсь послать тебя Но, я так не готова, Просто, уйди с глаз долой Прекрати стоять у меня на пути Я выхожу, чтобы сказать, что? Я готова Я собираюсь вытащить свой чемодан и Выбраться из этого места и И я иду куда-то Чтобы выкинуть тебя из головы Я собираюсь повеселиться Милый, так что уходи А когда я вернусь, Ты знаеш, что тебе лучше уйти Тебе лучше уйти Доверяя друг другу, мы причиняли много боли и лжи Поэтому, мы не совершаем одни и те же ошибки Это не моя проблема Я знаю, что делать, милый Чтобы покончить с тобой Я собираюсь послать тебя Но, я так не готова, Просто, уйди с глаз долой Прекрати стоять у меня на пути Я выхожу, чтобы сказать, что? Я готова Я собираюсь вытащить свой чемодан и Выбраться из этого места и И я иду куда-то Чтобы выкинуть тебя из головы Я собираюсь повеселиться Милый, так что уходи А когда я вернусь Ты знаешь, что тебе лучше уйти Тебе лучше уйти Тебе лучше уйти Тебе лучше уйти |
Помогите пожалуйста исправить ошибки, дорогие форумчане
|
Часовой пояс GMT +4, время: 05:17. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot