|
Просмотр и редактирование своих переводов на модерации
Вложений: 1
Новая возможность на сайте для авторов переводов и модераторов!
Теперь, отправляя перевод на сайт, вы не только можете отслеживать его, но и править и обсуждать с модератором! Для этого необходимо, чтобы при отправке перевода вы были залогинены на форуме. Если на сайте наверху у вас написано «Здравствуйте, %nickname%», значит все в порядке и вы сможете видеть свой перевод на модерации, а модераторы смогут написать вам, если у них возникнут какие-то вопросы. Имея возможность обсудить с вами перевод, модераторы смогут быстрее принять его на сайт. Новая возможность доступна всем пользователям, зарегистрированным на форуме! Иметь персональную страничку для этого не обязательно. |
Это как раз с моей просьбой сегодняшней связано :)
очень удобно, я думаю. Потому что часто уже отправляешь перевод, а потом вспоминаешь что-то, что нужно исправить или добавить. Только у меня опять что-то не то.. я обновила, сtrl+F5, как положено, но на сайте саундтреков, куда отправляла до этого переводы, ничего не вышло под никнеймом, кроме последних прослушанных песен и альбомов.. или те переводы, что были отправлены раньше, не учитываются? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
спасибо еще раз, я уже опробовала новую функцию, очень удобно! |
Вложений: 1
Дополнение:
Вот уже и появилась возможность общаться на тему перевода с модераторами. Под вашим переводом на модерации есть поле для сообщений, где вы можете написать модераторам. Модераторы тоже могут оставлять сообщения к вашему переводу. Тогда они будут помечены картинкой конвертика. В общем, все очевидно просто. :) |
А почему мой перевод на модерации в двух экземплярах?
|
Цитата:
Дубль убрал, перевод с мп3 принял. :) |
Отличная функция лично для меня, ибо я всё время что-нить да забуду в переводе правильно доделать. Но вот нажимаю ctrl+F5 мне только последние прослушки выходят...(
|
Цитата:
надо новую покупать :) |
Очень полезная вещь, спасибо, а то я вечно переживаю загрузился ли перевод или нет (именно об этом, а не о том, когда он появится на сайте...)
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Дополнение
Ссылка переехала в правую колонку в разделах «Добавить перевод» и «Перевести песню». Уж больно она мне в верхнем блоке не нравилась. |
Цитата:
|
а вот мне функция нужна и нравится, а результат такой же как у Nathalie, хотя перевод отправила на сайт пять минут назад :)
|
Наташа, Катя, чуть позже Родион написал, вот:
Цитата:
|
Цитата:
ЗЫ: Все, поняла, увидела, Просто было написано - кликает на никнейм, я на него и кликаю |
|
На самом деле очень клевая штука, Родион, спасибо.
Для всех хорошая, и для авторов и для модераторов. Во-первых, народ перестанет писать - где мой перевод? Во-вторых, если есть замечания по переводу - написал там же в админке, автор увидел отреагировал. Значительное количество времени высвобождается, а модераторам лишних движений делать не надо. Еще раз спасибо! |
Цитата:
Рад что пригодилась новая фишка. :) |
Спасибо за это нововведение! Очень удобно!
(Я как раз думала где же мои переводы, хотя отправила их уже 2 дня назад. Теперь их по крайней мере вижу) |
Цитата:
|
Подписываюсь так же, как здесь - Adelaide
|
Цитата:
|
:yes3:, да там лучше, гораздо проще найти и меньше кнопок нажимать:good:
|
Цитата:
|
Родион, может среди "подсказок" на страничке отправки перевода добавить, например, такую:
"Зарегистрировавшись на форуме перед отправкой перевода на сайт, Вы получите возможность отслеживать присутствие Вашего перевода на модерации, а также сможете обмениваться сообщениями к переводу с модераторами" Вдруг кто-нибудь будет замечать её?... На испанском сайте с 8-го мая скопилось 17 переводов от 8-ми авторов в сумме, ни один из которых невозможно принять на сайт в том виде, как их прислали (вопросы не только к оформлению и орфографии, которые тоже оставляют желать лучшего, конечно, но, в первую очередь, к содержанию переводов). И ни одного из этих 8-ми авторов нет на форуме, чтобы можно было легко хоть с кем-то из них связаться... |
Даш, есть такая подсказка уже. :-)
|
Для авторов переводов еще небольшая приятность.
Под ссылкой на переводы на модерации будет появляется ссылка на недавно принятые ваши переводы. Считаются перевода, принятые за сегодня и вчера. |
Цитата:
|
Я теперь вижу свои недавно принятые переводы, а вот те, которые на модерации нет(
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 15:37. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot