forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Тексты, фразы, сообщения на сайте (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1912)

administrator 20.04.2011 09:17

Тексты, фразы, сообщения на сайте
 
Я давно про себя знаю что написание текстов — это не мое. Для меня всегда написание каких-либо текстов было делом достаточно сложным.

Поэтому если замечаете где-то на сайте корявую, куцую, неправильную фразу, или кажется что лучше что-то дописать или убрать, в общем, если возникает желание как-то по-другому написать что-то на сайте (Не включая текстов переводов), то давайте обсуждать это в этой теме.

Абсолютно любые предложения, замечания только приветствуются. Даже если не знаете как написать это лучше, но видите, что не хорошо, тоже пишите. Может, у кого-то родится идея как написать красивую фразу или пару абзацев.

По большей же части тут люди, владеющие языком, и не одним общаются, поэтому я думаю, что можно сделать тексты на сайте значительно интереснее и красивее.



И тут же первая мысль, которая и натолкнула на этот пост, это краткие абзацы для тегов. http://lyrsense.com/tags/ Хоть убей, ничего в голову не лезет, но такие куцые предложения напрягают немного. Может, у кого-нибудь будут мысли как их лучше переписать?

Katharina 20.04.2011 15:55

Когда я смотрю на главную страницу, где коротко говорится о каждом языковом разделе, то мне бросается в глаза фраза: послушайте также немецкие песни, в том числе и таких известных исполнителей как Шарль Азнавур, Мирей Матьё и Марлен Дитрих. Но что удивительного в том, что Марлен Дитрих поёт по-немецки? Это её язык, а здесь по логике требуется имя какого-нибудь иностранного исполнителя, который также пел по-немецки. Например, Далида. Может быть, это не так уж и важно, но я всё время обращаю на это внимание, и немного удивляюсь.

atch-ramirez 20.04.2011 17:20

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 21387)
И тут же первая мысль, которая и натолкнула на этот пост, это краткие абзацы для тегов. http://lyrsense.com/tags/ Хоть убей, ничего в голову не лезет, но такие куцые предложения напрягают немного. Может, у кого-нибудь будут мысли как их лучше переписать?

Единственная мысль: их надо убрать вообще. :) Теги вполне понятны без пояснений.

administrator 21.04.2011 13:31

Цитата:

Сообщение от atch-ramirez (Сообщение 21394)
Единственная мысль: их надо убрать вообще. :) Теги вполне понятны без пояснений.

Может ты и прав. :-)
Подумаю как тогда их оформить, чтобы не так пустынно смотрелись. :-)

VladimiR 21.04.2011 13:39

Вот здесь поправить немного, но не по содержанию, а по форме:

Если Вы новичок на этом сайте, расскажите нам, каким он Вам представляется, с чем возникли сложности и что было непонятно. Это поможет нам понять, над чем надо работать, что можно сделать лучше.

З.Ы.: Хотя, наверно, лучше так: ... каким он Вам представляется, что вызывает сложности и что непонятно...

З.З.Ы.: В общем так:

Если Вы новичок на этом сайте, расскажите нам, каким он Вам представляется, что вызывает сложности и что непонятно. Это поможет нам понять, над чем надо работать, что можно сделать лучше.

administrator 21.04.2011 22:47

Цитата:

Сообщение от Vlad.i.miR (Сообщение 21435)
Вот здесь поправить немного, но не по содержанию, а по форме:

Если Вы новичок на этом сайте, расскажите нам, каким он Вам представляется, с чем возникли сложности и что было непонятно. Это поможет нам понять, над чем надо работать, что можно сделать лучше.

З.Ы.: Хотя, наверно, лучше так: ... каким он Вам представляется, что вызывает сложности и что непонятно...

З.З.Ы.: В общем так:

Если Вы новичок на этом сайте, расскажите нам, каким он Вам представляется, что вызывает сложности и что непонятно. Это поможет нам понять, над чем надо работать, что можно сделать лучше.

Спасибо, переправил. :)

administrator 21.04.2011 22:48

Цитата:

Сообщение от Katharina (Сообщение 21389)
Когда я смотрю на главную страницу, где коротко говорится о каждом языковом разделе, то мне бросается в глаза фраза: послушайте также немецкие песни, в том числе и таких известных исполнителей как Шарль Азнавур, Мирей Матьё и Марлен Дитрих. Но что удивительного в том, что Марлен Дитрих поёт по-немецки? Это её язык, а здесь по логике требуется имя какого-нибудь иностранного исполнителя, который также пел по-немецки. Например, Далида. Может быть, это не так уж и важно, но я всё время обращаю на это внимание, и немного удивляюсь.

Вполне логично. Внес изменения. :)

Cloudlet 26.04.2011 02:34

Мне не очень нравится в шапках английского и немецкого разделов сайта фраза:

"Lyrsense.com — это успешный сайт с переводами песен ..."

а точнее слово "успешный" в этом контексте. Как "сам себя не похвалишь, стоишь как...". На остальных сайтах она звучит как "Сайт lyrsense.com — это самый большой сайт с переводами песен ...". "Самый большой" - это количественная характеристика, она очень даже в тему, особенно, если это так и есть. Но если мы не можем то же самое сказать о коллекции английских и немецких песен (если оно пока не так), предлагаю варианты:
- просто убрать слово "успешный", ни на что не заменяя
- сформулировать так: "Lyrsense.com — это сайт с невероятным количеством переводов песен англоязычных/немецких исполнителей ..."

И ещё, на заглавной странице lyrsense.com, если только это не сделано преднамеренно с точки зрения раскрутки или PR-а, я бы в фразах "Насладитесь красотой и чувственностью французского языка.", "Изучите потрясающую итальянскую музыку." и т.д. для единообразия и для английского раздела дополнила бы фразу: "Прочувствуйте смысл ваших любимых песен на английском языке!", с активной ссылкой именно там, где про английский язык, а не на "любимых песен". У всех ведь разные любимые песни, на разных языках из 5-ти представленных у нас. Это не принципиально, разумеется, но лично мне кажется, глазу приятнее.

administrator 26.04.2011 08:01

Даш, спасибо, все изменения внес. :)
Действительно, так лучше читается. :)

Cloudlet 26.04.2011 10:39

Тебе спасибо - теперь и мне формулировки больше нравятся! :)


Часовой пояс GMT +4, время: 22:35.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot