Название песни "Dream it possible". И в ней строчка "We will dream it possible".
Не понимаю, как нормально перевести. Мечтай это возможным? Мы будем мечтать это возможным? Как по русски сказать? :) Ничего на ум не приходить. Помогите, пожалуйста. |
We will dream it possible - Мы будем мечтать. Это возможно (можно).
|
Дорогие форумчане.Нужна ваша помощь в переводе, помогите пожалуйста перевести эти строки:
Cause anyone could...you, babe But that ain't all I'm into Заранее спасибо |
Цитата:
Но это не все, что я люблю. |
In the bedroom babe
Cause anyone could...you, babe But that ain't all I'm into I wanna get inside your brain Every part of you Можно ли в первой строке перевести как детка А во второй сладкая или лапочка? |
Цитата:
My baby - моя девушка, моя подруга. А вообще, словом baby называют совсем маленьких детей, новорожденных. |
Скажите пожалуйста , вот эти строки
Let the story In between those pages Those pages Можно перевести так? Позволь истории Занять место между теми страницами |
Цитата:
|
Спасибо за Вашу помощь
|
Как правильно перевести эти строки:
Thought I'd see what's up( думал что увижу что происходит?) While I'm lighting up It's cold-hearted, cold-hearted Know it's late but I'm so wired Saw your face and got inspired Guess you let it go, now you're good to go It's cold-hearted, cold-hearted |
Часовой пояс GMT +4, время: 21:28. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot