|
censura/цензура. что делать?
Долго бродила по сайту, темы такой не нашла.
Скажите кто-нибудь, как у нас тут с цензурой? Хочу переводить Фабри Фибра, но там столько всяких разных ругательств, что я не знаю как поступить. Переводить начисто? А примут? Переделывать слова типа "culo", "fanculo", "cazzo" в "культурные" уже надоело. Смысл песни теряется...и получается каша. |
Некоторые, я тут видел, ставят начальную букву слова и многоточие )))
|
Не знаю... мои песни и без цензуры принимают.
Это касается Афтеауса и фраз типа "трахни меня", "член" и т.д. Потому что если я это буду смягчать, то это уже будет не то. |
ну вот, мне тоже надоело смягчать...блин. хочется вместо "иди к чёрту" писать "иди на х...", как и он через каждое слово писать "б..дь"...тут потруднее, чем с Ману=)
|
Да, Сев, я так тоже делала...но не наглядно получается..(((
|
Чтобы наглядно - это надо ввести соответствующие смайлики )))
|
ну Севааа...
блин. мне даже уже всё равно, если народ удивится, кто тут такие маты пишет...не стыдно. |
вот название песни "Che Culo! Che Figa!", не хочу переводить как "Вот это попа! Вот это cool!"
так и хочется перевести "вот это жопа! вот это п..а!" уж извините, кому не приятно. |
я думаю ставить многоточие -самый верный вар-т. и понятно,что за слово (нет такого русского,кто не догадается :) и в то же время не открытый мат
|
Так, девочки и мальчики, и особенно Даша! Это тема уже всплывала в основном, в связи с английскими переводами. И пусть меня поправят остальные модераторы, или Родион, если я ошибаюсь, но наше мнение таково, что, надо подбирать нейтральный аналог (боже мой, сама испугалась, чтО написала), НО в исключительных случаях (такой, как описала Даша, что меняется смысл), можно оставлять как есть, только с точками - я, как и Алена, считаю, оптимальный вариант. Но я думаю, исключение можно составить только для переводов рэпа, т.к. там без этого никуда :(
P.S. Я сама категорически против мата! |
Часовой пояс GMT +4, время: 10:34. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot