forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Изучение языков (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Русская болталка (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4834)

Лада 08.11.2015 00:00

а вот тут правильно написано трех?
https://news.yandex.ru/yandsearch?cl...&lr=43&lang=ru

Комарова Ольга 08.11.2015 00:15

Может там все три полицейских были женского пола?
Но вообще коряво. Не только это.
"Водитель допустил наезд...", "в результате наезда..."
Осуществил, блин, наезд.
Вот ты умный человек, скажи мне, почему нельзя попросить "шланг для полива", надо обязательно "для осуществления полива"? Для полива, говорят, может быть только вода, "как ты будешь шлангом поливать?" Ну, не дураки?

Лада 08.11.2015 00:56

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 56886)
Может там все три полицейских были женского пола?
Но вообще коряво. Не только это.
"Водитель допустил наезд...", "в результате наезда..."
Осуществил, блин, наезд.
Вот ты умный человек, скажи мне, почему нельзя попросить "шланг для полива", надо обязательно "для осуществления полива"? Для полива, говорят, может быть только вода, "как ты будешь шлангом поливать?" Ну, не дураки?

в Дагестане? женщины полицейские? я сильно сомневаюсь ))

а со шлангом зануды тебе попались. так им и передай. ))

Lemi 08.11.2015 10:05

Со словом "полицейский" возможно употребление и количественных, и собирательных числительных. Есть некоторый нюанс, если они пострадали одновременно, предпочтительнее использовать собирательное числительное, если по отдельности - порядковое.

С мужчинами другая история: они относятся к существительным мужского рода, оканчивающимся на -а, в этом случае используется собирательное числительное (не помню, насколько это строго, возможно, в современном языке это рассматривается как предпочтительное употребление).

Лада 11.10.2016 23:28

Болталки русского языка у нас нет. Из всех итальянская самая активная. Ну, мое мнение. )
Потому буду флудить тут. )

Объясните мне, пожалуйста, смысл выделенной строки.

Дым табачный воздух выел.
Комната - глава в крученыховском аде.
Вспомни - за этим окном впервые руки твои, исступленный, гладил.

Сегодня сидишь вот, сердце в железе.
День еще - выгонишь, можешь быть, изругав.
В мутной передней долго не влезет сломанная дрожью рука в рукав.

Выбегу, тело в улицу брошу я.
Дикий, обезумлюсь, отчаяньем иссечась.
Не надо этого, дорогая, хорошая, давай простимся сейчас.

Все равно любовь моя - тяжкая гиря ведь -
висит на тебе, куда ни бежала б.
Дай в последнем крике выреветь горечь обиженных жалоб.

Если быка трудом уморят -
он уйдет, разляжется в холодных водах.
Кроме любви твоей, мне нету моря, а у любви твоей и плачем не вымолишь отдых.

Захочет покоя уставший слон -
царственный ляжет в опожаренном песке.
Кроме любви твоей, мне нету солнца, а я и не знаю, где ты и с кем.

Если б так поэта измучила,
он любимую на деньги б и славу выменял,
а мне ни один не радостен звон, кроме звона твоего любимого имени.

И в пролет не брошусь, и не выпью яда,
и курок не смогу над виском нажать.
Надо мною, кроме твоего взгляда, не властно лезвие ни одного ножа.

Завтра забудешь, что тебя короновал,
что душу цветущую любовью выжег,
и суетных дней взметенный карнавал растреплет страницы моих книжек...

Слов моих сухие листья ли
заставят остановиться, жадно дыша?
Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг.

Ирина27 12.10.2016 00:19

Лада, Маяковский в этом стихотворении просто "кричит" о неразделенной любви, о том, что любимая женщина к нему совершенно равнодушна
А в выделенной Вами строке он говорит, что другой бы на его месте уже давно променял такую равнодушную женщину на славу и деньги, а ему, несмотря на ее нелюбовь, до сих пор мила она

Комарова Ольга 12.10.2016 10:21

"Любой нормальный поэт обратил бы страдания себе во благо, несчастную любовь – в источник вдохновения и был бы тем счастлив. Оброс бы славой, читал бы про любовь со стадионов и получал свои гонорары. Постепенно забывая, к кому это было обращено. А мне эта пресловутая слава без тебя не мила, и звон монет не утешает, и стихи-то пишутся не потому, что издатель и успех ждут, а потому, что от любви твоей и плачем не вымолишь отдых, не хочу, а пишу, тебе, уходящей, вослед, криком выплёскивая горечь", похоже?

А мне с детства интересно, "Вошел к парикмахеру, сказал - спокойный: "Будьте добры, причешите мне уши". Гладкий парикмахер сразу стал хвойный, лицо вытянулось, как у груши..." – это про что? Хоть примерно? Какие уши, почему хвойный, зачем это с годами не стёрлось, а из книжки в книжку перепечатывается, они там смысл какой-то видят?

LaRousse 12.10.2016 14:27

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 60740)
А мне с детства интересно, "Вошел к парикмахеру, сказал - спокойный: "Будьте добры, причешите мне уши". Гладкий парикмахер сразу стал хвойный, лицо вытянулось, как у груши..." – это про что? Хоть примерно? Какие уши, почему хвойный, зачем это с годами не стёрлось, а из книжки в книжку перепечатывается, они там смысл какой-то видят?

Ну это же просто такая аллюзия на то, что он всех эпатирует, а его никто не понимает.
Если попытаться объяснить вид парикмахера - "был гладкий, стал хвойный" - иголки выпустил, разозлился, в ярость пришел.

Комарова Ольга 12.10.2016 15:05

Ага, будто назло кому-то. Мол, даже не пытайтесь, вот такой вот я, с чудинкой, никто не понимает и не поймёт. Хвойный. Ладно б ежа вспомнил или дикобраза, хвойные-то очень даже мягкие бывают: туи, псевдотсуги, пихты, тисы... Никаких ассоциаций с яростью.
То, что один, издеваясь над читателями, это написал, можно понять, а зачем остальные подхватили и перепечатывают, нешто высокое искусство? Футуризм, новаторство, "неодолимая ненависть к существующему до сих пор языку"?
Я у нас в разделе такое отклоняю :)

Лада 12.10.2016 21:44

мерси! ))
я тут вчера поняла, что все время неверно воспринимала.
да еще и др. человека ввела в заблуждение. )))
надо будет исправить )))


Часовой пояс GMT +4, время: 20:53.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot