поэтический перевод Crepuscular solidao
Цитата:
Сумерки одиночества Перевод песни Cesaria Evora - Crepuscular solidao http://megalyrics.ru/lyric/cesaria-e...ar-solidao.htm В тот хмурый день У моря, в тишине, Вечерний бриз Принёс немного счастья. И дождь любви Дал облегченье мне – Больной душе, Сгорающей от страсти. Пусть жизнь пуста, Как брошенный причал, Но встретилось Мне Счастье ненароком… И взгляд ничей Меня не замечал, В толпе людской Была я одинока. Сколько нас, В объятьях тоски – В ком без любви Только жизни тень… Сколько нас, Что к смерти близки В тот тихий час, Когда гаснет день! 05.11.16 С уважением, Д. Лавров |
Часовой пояс GMT +4, время: 17:53. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot