forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Поздравления (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=24)
-   -   500 переводов (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=520)

Nathalie 02.12.2010 01:43

Наталинка! Поздравляю! Восхищаюсь! Молодчинка!
Впрочем, не только из-за этой цифры:)

Наталина 02.12.2010 12:18

Цитата:

Сообщение от Thomas (Сообщение 13517)
Что-что? Я не ослышался? 500? Пи-цот?!
Это поистине впечатляюще! Кланяюсь в ножки :)
А мой юбилей будет, когда... нет-нет, не "рак на горе свистнет" - когда первый 10-ок переведу :)

Ну, у некоторых авторов переводов с других языков уже намного больше, так что ничего в этом такого не вижу) Тем более я на этом сайте оооочень давно)
И Вам удачи)

Цитата:

Сообщение от it-admin (Сообщение 13518)
Ой, конечно и я поздравляю нашу Наташу!
И любим мы тебя потому что ТЫ это ТЫ, а 500 переводов это всего лишь повод сказать об этом!

Спасибо, Кать :kiss2:

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 13522)
Наталинка! Поздравляю! Восхищаюсь! Молодчинка!
Впрочем, не только из-за этой цифры:)

Спасибо, Наташ) Мне очень приятно.

DashaMarzo 02.12.2010 19:32

УРА! Я тебя поздравляю, Наташка)
Итальянские переводы самые ценные)))
Сева, ты следующий)

Наталина 02.12.2010 19:34

Цитата:

Сообщение от DashaMarzo (Сообщение 13544)
УРА! Я тебя поздравляю, Наташка)
Итальянские переводы самые ценные)))
Сева, ты следующий)

Grazie, tesoro! :kiss2:

ElenaD 02.12.2010 20:36

Присоединяюсь к поздравлениям. Вызывает восхищение такая работа на добровольных началах.Корифеи сайта заслуживают самой искренней похвалы.
А вот, интересно,есть статистика,кто больше всех исправил ошибок(за исключением модераторов разумеется).При всем уважении к модераторам,они,просто,не в состоянии за всем уследить, учитывая энтузиазм всех желающих отправить перевод и "заморочить" всем голову.Есть предложение к истинным знатокам языков,иногда,заглядывать в чужие переводы(часто без подписи) и "довести их до ума",чтобы лицо сайта оставалось привлекательным для всех пользователей и гостей. Еще раз всем огромное спасибо за ваш труд.

Nathalie 02.12.2010 20:50

Цитата:

Сообщение от ElenaD (Сообщение 13547)
Присоединяюсь к поздравлениям. Вызывает восхищение такая работа на добровольных началах.Корифеи сайта заслуживают самой искренней похвалы.
А вот, интересно,есть статистика,кто больше всех исправил ошибок(за исключением модераторов разумеется).При всем уважении к модераторам,они,просто,не в состоянии за всем уследить, учитывая энтузиазм всех желающих отправить перевод и "заморочить" всем голову.Есть предложение к истинным знатокам языков,иногда,заглядывать в чужие переводы(часто без подписи) и "довести их до ума",чтобы лицо сайта оставалось привлекательным для всех пользователей и гостей. Еще раз всем огромное спасибо за ваш труд.

Лена, не знаю, есть ли такая статистика:) Но больше тебя точно никто ни в одном разделе столько песен не откорректировал:))))))))))))))))))) )))))))))

ElenaD 03.12.2010 02:38

Наташ,в это трудно поверить,ведь я здесь только с октября.Но я не на комплименты напрашивалась,это скорее просьба о помощи.Иногда бывает достаточно подправить одну фразу и все встает на свои места.

Nathalie 03.12.2010 02:40

Цитата:

Сообщение от ElenaD (Сообщение 13608)
Наташ,в это трудно поверить,ведь я здесь только с октября.Но я не на комплименты напрашивалась,это скорее просьба о помощи.Иногда бывает достаточно подправить одну фразу и все встает на свои места.

А мы тебе за твое участие очень признательны.
И никаких комплиментов:)
Люди помогают, когда видят, что есть чем:)
И им спасибо за это тоже.
Просто ты то живешь на французском языке, тебе многое виднее значительно быстрее и прозрачнее. Ну и плюс твое желание сделать лучше. Для сайта ты просто клад. :angel:

Annette 18.02.2011 20:33

На испанском сайте наконец-то появился автор с первой 500-ой переводов - Ирина Мальнева! Поздравляю!
http://i024.radikal.ru/1102/6a/2724c18d6ba8.jpg

Nelly 18.02.2011 20:55

Присоединяюсь к поздравлениям Ирины:) Желаю дальнейших успехов в переводах песен!:)


Часовой пояс GMT +4, время: 17:39.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot