Цитата:
|
Цитата:
|
Ну круто, кто это так определил вдруг?
Оспорить можно? |
Это они сами о себе так написали? Вот гады :diablo:
«Амальгама» = :beee: |
Ладно бы если это правда была, ни за что не поверю, что у них больше. И очень сомневаюсь насчет качества.
|
Угу, зайди к ним, у них на самой-самой верхней строчке на любой странице это написано.
Я, конечно, ничего плохого про этот сайт сейчас не говорю, но такие громкие слова, причём не правдивые (да-да! у них сейчас только 26235 шт., а у нас 30 тысяч было ещё в мае), историю про качество мы уже и так не раз обсуждали:) Только людей в заблуждение вводят своей надписью! А в сентябре у нас уже 35000 было)) |
Меня тоже сегодня каким-то ветром занесло на "Амальгаму". Когда увидела этот "намбер ван" - онемела.
Жаль, что они не прописали, что некоторые их авторы стирают не только границы, но слова в наших переводах, и заменяют на свои. Паразиты, прости меня Господи. |
Вот именно, а многие-то верят. Буджарды (вруны). А все равно наш сайт всегда по первой ссылке выходит, если песню набираешь, а не их. А дизайн у них так вообще колхоз из прошлого века
|
Можно глупый вопрос?
Почему они назвали себя "лингво-лабораторией"? |
Сначала был придуман девиз сайта - «Мы стираем границы между языками», который повлиял на выбор названия проекта и по сей день отражает основную его концепцию. Название было найдено почти спонтанно с помощью обычного англо-русского словаря среди словарных статей на букву «А»: «amalgamate» – объединять, соединять, сливать... Мы стираем границы между языками... Мы соединяем границы... amalgam... Амальгама. Неологизм «лингво-лаборатория» стал названием организации, занимающейся лингвистическими исследованиями и иными манипуляциями с иностранными языками.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/5years/#ixzz1ZpO7BFMD |
Часовой пояс GMT +4, время: 15:12. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot