Цитата:
http://en.lyrsense.com/bruno_pelleti...inding_road_bp |
Цитата:
Или туда надо посылать этот перевод по отдельности? Извините за беспокойство:/ |
Цитата:
http://fr.lyrsense.com/bruno_pelleti...d_winding_road |
Цитата:
|
Уважаемые модераторы итальянского раздела.
Скажите пожалуйста, как понимать когда перевод вроде как отклонен, но в отклоненных его нет |
Пришлось снять авторство, к сожалению.
Ошибки: смысловые, стилистические, всякие-разные, при том что всей песни – две с половиной строчки, если исправить даже их, от первоначального варианта мало что останется. |
Понятно.Рада что благодаря мне на сайте, появилась замечательная песня в альбоме Адриано.
Пока переводила песню, ввлюбилась в нее. Спасибо за внимание. |
Напишу сюда. А как найти перевод, который сначала долго висел на модерации, а сейчас его нет ни там, ни в отклоненных, ни в опубликованных. Пропал :mda:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 14:11. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot