forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Португальских песен (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=71)
-   -   (Переведено) Canção De Embalar, Португальская колыбельная (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3966)

Dolce 06.04.2014 21:39

(Переведено) Canção De Embalar, Португальская колыбельная
 
Dorme meu menino a estrela d'alva
Já a procurei e não a vi
Se ela não vier de madrugada
Outra que eu souber será pra ti

Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouvirás cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar

Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor

Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra não vier para a render
Dorme quinda à noite é uma menina
Deixa-a vir também adormecer


Ребята, сегодня услышала колыбельную по каналу "Карусель" - очень красивая! Я не смогла разобрать слова и найти текст, как полагается при заявке на перевод, но вот видео (колыбельная начинается на 2й минуте)
http://www.youtube.com/watch?v=y1zCIc5sANI
Может быть, кто-нибудь сможет найти слова (или героически записать их на слух) и перевести?

Комарова Ольга 06.04.2014 22:06

Ань, мне со слуха удалось записать нечто вроде
"garganta meu cantor
сuando luz se apaga"
И неожиданно Google нашел Zeca Afonso - Cancao De Embalar по этим словам. Правда, не сuando, а quando, но всё равно обалдеть. Я думала, что тарабарщину пишу)))

Комарова Ольга 06.04.2014 22:10

А, да, текст:

Cancao De Embalar
Dorme meu menino a estrela d'alva
Ja a procurei e nao a vi
Se ela nao vier de madrugada
Outra que eu souber sera pra ti
Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouviras cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar
Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor
Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra nao vier para a render
Dorme quinda a noite e muito menina
Deixa-a vir tambem adormecer
http://www.youtube.com/watch?v=XtXiAIDSYhQ

BugSlayer 06.04.2014 23:47

Цитата:

Сообщение от Dolce (Сообщение 49263)
Ребята, сегодня услышала колыбельную по каналу "Карусель" - очень красивая! Я не смогла разобрать слова и найти текст, как полагается при заявке на перевод, но вот видео (колыбельная начинается на 2й минуте)
http://www.youtube.com/watch?v=y1zCIc5sANI
Может быть, кто-нибудь сможет найти слова (или героически записать их на слух) и перевести?

Если у вас смартфон на андроиде, поставьте программу Shazam для распознавания песен.

Эта песня - http://www.youtube.com/watch?v=U5NJjBBir9A.

Cristina Branco - Cancao De Embalar.

Dolce 07.04.2014 11:34

Спасибо за текст, теперь осталось только перевести)
Canção - это колыбельная? или просто песня?

(По названию нашла множество версий разных исполнителей, и, пожалуй, интересней всего показалась запись Dulce Pontes - советую, прям за душу берет)

Комарова Ольга 07.04.2014 11:44

Просто canzone :)
"Canção de embalar" уже колыбельная

Островитянка 07.04.2014 11:45

Canção - песня, а canção de embalar - колыбельная :)

Dolce 07.04.2014 11:48

:) ну вот, первые слова на португальском, и как и полагается - из колыбельной

Островитянка 07.04.2014 11:50

Цитата:

Сообщение от Dolce (Сообщение 49280)
:) ну вот, первые слова на португальском, и как и полагается - из колыбельной

:mosking: Хорошее начало!

Лада 10.04.2014 03:03

а мне больше нравится в исполнении Cristina Branco, у неё она звучит именно как колыбельная. но это дело вкуса ))


добавила в начало текст


Часовой пояс GMT +4, время: 10:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot