forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Испанских (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Charla en general (болталка испанцев) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4031)

Aramis 02.06.2014 23:30

Charla en general (болталка испанцев)
 
я решил создать болталку для испанцев а то у итальнцев есть а у испанцев нет

Комарова Ольга 02.06.2014 23:44

Чтобы создать болталку испанцев недостаточно создать болталку, нужны ещё испанцы :)
Привлекайте! Или сами что-нибудь пишите, народ подтянется.

Островитянка 02.06.2014 23:55

Сменим название темы.
И запишемся в испанцы :)

Комарова Ольга 03.06.2014 18:53

Пока испанцы сосредотачиваются, у меня вопрос. Давно назрел. Почему "банан" по-испански "plátano", если платан – это совершенно другое растение? Другой вид, род, семейство другое, банан – это вообще трава! А платан – шикарное дерево, больше всего из нашей полосы напоминающее клён, и он по-испански тоже "plátano". http://forum.moya-semya.ru/html//emo...confused_1.gif

Островитянка 03.06.2014 19:32

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 50007)
Пока испанцы сосредотачиваются, у меня вопрос. Давно назрел. Почему "банан" по-испански "plátano", если платан – это совершенно другое растение? Другой вид, род, семейство другое, банан – это вообще трава! А платан – шикарное дерево, больше всего из нашей полосы напоминающее клён, и он по-испански тоже "plátano". http://forum.moya-semya.ru/html//emo...confused_1.gif

Предполагаю, что все проблемы от глагола plantar - "сажать (растения)" :)
Скажи спасибо, что всего два растения этим словом называется :)

Островитянка 03.06.2014 19:36

Вот тебе этимология:
http://etimologias.dechile.net/?pla.tano

Комарова Ольга 03.06.2014 19:42

Ну да, было бы логично все деревья так назвать.

_________
Только en Chile le decimos? Я думала, везде. Тогда ладно, Чили мне не светит, а с испанцами, если работа сведёт, объяснимся как-нибудь. По сылке почему-то белый клён приводят в пример, Acer pseudoplatanus, а мне сразу клён остролистный на ум пришёл, acer platanoides. Тот вообще platanoides :)
А "las hojas anchas" у каждого второго дерева, это вообще не повод :)

Островитянка 03.06.2014 19:44

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 50011)
Ну да, было бы логично все деревья так назвать.

Ну ладно, они не далеко ушли.
Всякое растение - planta :mosking:

Островитянка 03.06.2014 19:57

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга
Только en Chile le decimos? Я думала, везде.

Не думаю, что только в Чили. Просто автор про себя пишет, он чилиец. Он же за всех не знает.
А в самом низу интересно про Испанию, там другой автор приписку делает.

Комарова Ольга 03.06.2014 20:05

Я уже смирилась с тем, что у англичан все жучки/колпы/пухоеды/равнокрылые и прочие – "bug". Жучок и жучок, всё это многообразие животного мира, миллионы видов, всё одним словом!
Но испанцы-то должны быть умнее, они язык в наследство от латыни получили, а там для каждого подвида, для каждой травки своё название.
Тем удивительней встречать называния деревьев:
Дуб, например, лат. quercus и ит. quercia, а в испанском roble! В объяснении что-то вроде "мощное дерево – robusto, вот мы и решили назвать...".
Или тополь – лат. populus и ит. pioppo, всё логично,от слова "народ", издавна в городах сажали, и вдруг исп. alamo. С какого потолка испанцы берут названия растений?


Часовой пояс GMT +4, время: 15:58.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot