forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=13)
-   -   Итальянское произношение или запись песен на слух (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2939)

Наталина 18.03.2010 15:03

Итальянское произношение или запись песен на слух
 
http://www.youtube.com/watch?v=UfYhGb-2tAk
Моя "непонятка" касается не перевода, а произношения.
Лучано очень четко произносит лЮпо, а не лУпо.
Это у них такой говорок в Reggio Emilia?

dima ryz 18.03.2010 15:41

Не думаю... Песню, по тех.соображениям прослушать в данный момент не могу - доберусь до "быстрого" интернета, отвечу.

Наталина 18.03.2010 15:45

Спасибо) Буду ждать) Любопытно мне, почему так.

dima ryz 18.03.2010 19:38

Как песня то называется, случайно не "Attenti al lupo!" ?
В общем пока (без прослушивания) lupo произносится как л(ь)упо - без мягкого знака, но с "твёрдой" и "звонкой"Л...

Наталина 18.03.2010 19:43

Нет, Lo zoo è qui.

Наталина 18.03.2010 19:48

Люпо и все тут) А может у меня со слухом проблемы)

dima ryz 18.03.2010 19:48

Нет, там (насколько я знаю) с диалектом ничего не связано...

Наталина 20.03.2010 18:28

На мой вопрос, почему "лЮпо" так никто и не ответил((

Nadine 20.03.2010 18:34

Цитата:

Сообщение от Наталина (Сообщение 2526)
На мой вопрос, почему "лЮпо" так никто и не ответил((

А почему бы и нет?))))) А что, "лЮпо" неправильно по канонам итальянского?

От меня вопросик: можно ли фразу "Usami" перевести как "располагай мной", учитывая то, что припев песни состоит только из этого слова, а самой последней строчкой является "Usami e dopo buttami"? Или в данном случае лучше перевести дословно, но некрасиво (IMHO) "используй меня"?

Наталина 20.03.2010 18:48

А что, разве правильно?


Часовой пояс GMT +4, время: 04:29.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot