Richard Séguin — две строчки
Я долго на это медитировал, но я даже близко не могу понять, что это значит.
Помогите, пожалуйста. Sans qu’il s’figure que tu l’enchaînes On est-y bête quand on se r’tient. |
Чтобы он не подумал, что ты пытаешься его удержать, мы глупы, когда пытаемся сдерживать себя (сдерживаться/сдерживать свои желания и т п). По смыслу что-то приблизительно такое :), надо покрасивее сформулировать, не знаю, подходит ли по контексту. Меня немного смущает странное сочетание on est-y, но почему-то мне кажется, что это y здесь не особо на смысл повлияет.
|
Привет, Леми, ты эту песню скоро на модерации найдёшь.) Подписанную Люс Дюфо, правда, потому что я первым наткнулась на её исполнение.
Я почти так и перевела в итоге. Решила, что, вероятно, загадочное on est-y — это просто en es-tu, а текст записывался на слух. Спасибо ^_^ |
Часовой пояс GMT +4, время: 18:10. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot