forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Французских песен (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=4)
-   -   (ПЕРЕВЕДЕНО) Michael Jackson - Je Ne Veux Pas La Fin De Nous (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1278)

diana3000 16.12.2010 14:01

(ПЕРЕВЕДЕНО) Michael Jackson - Je Ne Veux Pas La Fin De Nous
 
Je ferme les yeux
Je me sens fiévreux
Sans toi j'ai froid
J'aimerais t'appeler
J'aimerais prononcer que toi, que toi
Ce que je ressens
Personne ne comprend
Je me sens si bien de t'aimer
Pour la première fois
Je sais que c'est toi
J'ai besoin de rêver
Je vais t'emmener

L'été finira
Près du feu de bois
On fera l'amour
Blottie contre toi
Je te dirai tout bas
Tu me rends folle
Ce que je ressens personne ne comprend
Je me sens si bien près de toi
J'en perd ma fierté
Je ne veux plus tricher
La vérité pour moi
C'est la vie avec toi

Je ne veux pas la fin de nous
Je ne veux pas la fin de nous
Et si ca stoppe
Je crois que je deviendrais fou
Je ne veux pas la fin de nous

Et danser tout l'hiver
Sans toi c'est un enfer
Ne t'en vas pas
Et pouvoir t'embrasser
J'en tremble rien d'y penser
Tout te donner
Les femmes d'avant toi
Ne comptent même pas
J'ai oublié tout ton passé
Le terre pous trembler
La guerre éclater
Je supporterai tout
Écoute-moi mon amour

Je ne veux pas la fin de nous
Je ne veux pas la fin de nous
Et si ca stoppe
Je crois que je deviendrais fou
Je ne veux pas la fin de nous

Notre amour brillera dans ce monde
Il m'a vraiment tout apporté
Donne-moi ton corps et ton âme
Pour te dire amour, toujours, je veux te garder

Je ne veux pas la fin de nous
Je ne veux pas la fin de nous
Et si ca stoppe
Je crois que je deviendrais fou
Je ne veux pas la fin de nous

http://www.youtube.com/watch?v=FT1Y8huiwtU

Fleur-de-Lys 16.12.2010 22:03

Я закрываю глаза,
Я чувствую себя возбужденным,
Без тебя мне холодно,
Я хотел бы позвать тебя,
Я хотел бы называть лишь твое имя,
То, что я чувствую,
Никто не понимает,
Мне так хорошо оттого, что я люблю тебя,
Впервые
Я знаю, что это ты,
Мне нужно мечтать,
Я уведу тебя

Лето закончится,
Рядом с костром
Мы займемся любовью;
Прижавшись к тебе,
Я тихо скажу тебе,
Что ты сводишь меня с ума,
То, что я чувствую, никто не понимает,
Мне так хорошо с тобой,
Я теряю свою гордость,
Я больше не хочу плутовать,
Правда для меня -
Это жизнь с тобой

Я не хочу, чтобы нам пришел конец,
Я не хочу, чтобы нам пришел конец,
И если это кончится,
Думаю, я сойду с ума,
Я не хочу, чтобы нам пришел конец

И танцевать всю зиму -
Без тебя это ад,
Не уходи;
И целовать тебя,
Я дрожу от одной мысли об этом,
Все отдать тебе.
Женщины до тебя
Даже не считаются,
Я позабыл все твое прошлое,
Земля может дрожать,
Война - разразиться,
Я вынесу все,
Послушай меня, любовь моя

Я не хочу, чтобы нам пришел конец,
Я не хочу, чтобы нам пришел конец,
И если это кончится,
Думаю, я сойду с ума,
Я не хочу, чтобы нам пришел конец,

Наша любовь будет сиять в этом мире,
Она и правда принесла мне все,
Отдай мне свое тело и душу,
Чтобы сказать тебе, что наша любовь будет вечной, я хочу удержать тебя

Я не хочу, чтобы нам пришел конец
Я не хочу, чтобы нам пришел конец
И если это кончится
Думаю, я сойду с ума
Я не хочу, чтобы нам пришел конец

Thomas 16.12.2010 22:07

Вот мой "пробник" :) Это одна из моих первых попыток перевода с французского, поэтому жду критики. Обязательно.
Цитата:

Закрываю глаза,
Будто в лихорадке
Без тебя мне холодно
Хотел бы называть тебя по имени
Хотел бы произносить лишь твоё имя...
Того, что я испытываю,
Никто не понимает.
Мне очень хорошо, ведь я тебя люблю
Впервые в жизни
Я знаю, что это ты
Мне хочу мечтать
Хочу тебя увезти

Лето закончится
Перед тем, как листва пожелтеет.
Люди занимаются любовью
Приближаюсь к тебе
Скажу тебе шёпотом
Ты сводишь меня с ума
Моих чувств никто не понимает
Мне так хорошо рядом с тобой
Я позабыл о гордости
Не хочу больше врать
Для меня истина -
Это жизнь рядом с тобой

Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались

И протанцевать всю зиму
Без тебя это ад
Не уходи
Возможность тебя обнять...
Весь дрожу от одной только мысли об этом
Всё тебе отдать
Другие женщины перед тобой -
Пустое место.
Я забыл всё твоё прошлое
Земля pous (начнёт?) трястись
Разразится война
Я всё выдержу
Послушай меня, любовь моя

Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались

Наша любовь будет блистать на весь свет
Она принесёт мне всё (Il m'a vraiment tout apporté)
Отдай мне своё тело и душу
Хочу вечно признаваться тебе в любви и оберегать

Не хочу, чтобы мы расставались
Не хочу, чтобы мы расставались
И даже если это закончится
Я сойду с ума
Не хочу, чтобы мы расставались
Непонятные места я выделил жирным шрифтом.

P.S.: Не знал, что Джексон пел по-французски :)

Thomas 16.12.2010 22:17

Почти одновременно написали! :) Совпадение.
Ну перевод Fleur-de-Lys гораздо лучше, это правда. Поэтому задам свои вопросики.
Цитата:

Сообщение от Fleur-de-Lys
Рядом с костром

Le feu de bois - это костёр? А мне показалось, что это имеет отношение ко временам года. Ведь сначала говорится о лете, которое закончится, потом о "костре", потом о зиме... Ладно, запомню, что это костёр :) Наверно, подсознательно спутал feu и feuille...
Цитата:

Сообщение от Fleur-de-Lys
Земля может дрожать,

Pous - это "может"? Почему, ведь раньше это было peut...
Цитата:

Сообщение от Thomas
Она принесёт мне всё (Il m'a vraiment tout apporté)

Это просто опечатка.

Fleur-de-Lys 16.12.2010 23:04

Цитата:

Сообщение от Thomas (Сообщение 14619)
Le feu de bois - это костёр? А мне показалось, что это имеет отношение ко временам года. Ведь сначала говорится о лете, которое закончится, потом о "костре", потом о зиме... Ладно, запомню, что это костёр :) Наверно, подсознательно спутал feu и feuille...

http://lingvo.yandex.ru/костёр/по-французски/Universal/

Касательно, pous, то такого слова нет вообще, поэтому я пошла по логике...

Thomas 16.12.2010 23:27

Цитата:

Касательно, pous, то такого слова нет вообще
Возможно, ошибка в тексте...

Nathalie 17.01.2011 21:54

Инна и Артем!
Оба взялись, а на сайте ни одного варианта нету:)

Fleur-de-Lys 17.01.2011 22:45

Наташ, только скажи куда выкладывать =)
Имеет ли смысл выкладывать одну песню на фран. сайт или проще на английский?

Nathalie 17.01.2011 23:08

А у нее есть альбом?

Nathalie 17.01.2011 23:11

Инн, если бы у него было бы, как у Фабиан например, куча песен на обоих языках, я бы сказала на французский.
А так единственная песня, она на французском сайте потеряется. Конкретно в этом случае, я думаю, в оба раздела, с галочкой чур не считается, где сама реши. В английский - так как весь альбом там.
Во французский, потому что песня на французском. И будет она там одиноко висеть:)


Часовой пояс GMT +4, время: 03:48.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot