(Переведено) Песня Emma "Calore"
Поместила и сюда из темы "Спасибо за перевод"
Цитата:
|
Emma Marrone - Calore
Voglio vedere cosa succede, se molli la presa e mi lasci cadere. Voglio capire cosa sarebbe, oltre le nuvole quando si cade. Voglio calore sulla mia pelle, voglio le fiamme, voglio scintille. E poi sparire senza fare rumore, solo il tempo di capire quanto è grande il mio amore. Ora spegni la luce e vieni a dormire, che la notte è più breve se restiamo insieme. Voglio calore sulla mia pelle, voglio le fiamme, voglio scintille. Voglio calore sulla mia pelle, voglio la luna, voglio anche le stelle, voglio anche le stelle. Voglio calore sulla mia pelle, voglio le fiamme, voglio scintille, Voglio calore sulla mia pelle, voglio la luna, voglio anche le stelle, voglio anche le stelle. Тепло Хочу посмотреть, что получится, Если ты ослабишь свою хватку и дашь мне упасть. Хочу понять, что было бы По ту сторону облаков во время падения. Хочу тепла на моей коже, Хочу языков пламени, хочу искр, А потом исчезнуть бесшумно, [Хочу] только время, чтобы понять, насколько велика моя любовь. Сейчас выключи свет и приходи спать, Ведь ночь короче, если остаёмся вместе. Хочу тепла на моей коже, Хочу языков пламени, хочу искр. Хочу тепла на моей коже, Хочу луну, хочу и звезды тоже, хочу и звезды тоже. Хочу тепла на моей коже, Хочу языков пламени, хочу искр. Хочу тепла на моей коже, Хочу луну, хочу и звезды тоже, хочу и звезды тоже. |
Спасибо Большое!
Простите, что изначально не там запостил! Спасибо большое за перевод!
|
Пожалуйста! Приятно знать, что то, что ты делаешь, даже в свое удовольствие, еще и оказывается нужным кому-то ))
|
Всегда пожалуйста)
|
Сева, Наталина.
Какая оперативность!! Супер! Добавила перевод на сайт. Дала двойное авторство ))) Поправьте, если не так http://it.lyrsense.com/emma_marrone/calore |
Я не переводила эту песню))
Я "пожалуйста" ответила на благодарность нашего гостя)) |
Цитата:
Все равно, думется что, в тандеме с Sebastiano еще будут переводы :good: |
Цитата:
...Если б мой шеф увидел, что из 11 из 14 последних переводов на итальянском сайте - мои, он бы глубоко задумался... |
Цитата:
Уже давно пора :yes3::yes3: |
Часовой пояс GMT +4, время: 19:58. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot