forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Порядок в списке переводов в личном кабинете (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3937)

Ольга1983 07.10.2014 22:15

Цитата:

Сообщение от ILoveХАЗЗА (Сообщение 52296)
да, это я, но хотелось бы все переводы прикрепить к этому аккаунту)

Всё, привязала

ВладимирРыскулов 12.10.2014 17:18

повторно:

Здравствуйте. Прикрепите, пожалуйста, к моему аккаунту следующие переводы, которые я разместил ранее без регистрации:



Ольга1983 13.10.2014 21:52

Цитата:

Сообщение от ВладимирРыскулов (Сообщение 52329)
повторно:

Здравствуйте. Прикрепите, пожалуйста, к моему аккаунту следующие переводы, которые я разместил ранее без регистрации:

Добавила, проверьте

Лада 18.10.2014 01:18

Цитата:

Сообщение от Simplemente_Maria (Сообщение 52285)
Не подскажите куда подевался ранее опубликованный перевод? Он теперь не только не числится в списке моих переводов, да ещё и пропал с сайта.

Перевод был удален. При великолепном первом варианте автора, прекрасно владеющего и испанским и русским языками, зачем в принципе понадобилось сочинять второй подстрочник не самого лучшего качества.

Simplemente_Maria 18.10.2014 03:36

Цитата:

Сообщение от Лада (Сообщение 52408)
Перевод был удален. При великолепном первом варианте автора, прекрасно владеющего и испанским и русским языками, зачем в принципе понадобилось сочинять второй подстрочник не самого лучшего качества.

Благодарю за разъяснения, теперь ясно что с ним стало. А вот зачем удалять уже опубликованный перевод - не ясно, ну да ладно. Но Вы всё же обратите внимание на ошибку, допущенную автором прекрасно владеющим обоими языками, а я, возможно, вернусь на ваш сайт, когда овладею в совершенстве и тем и другим, чтобы удостоиться чести быть опубликованной и не переживать, что через пару месяцев после этого мой перевод будет удалён. Спасибо, умеете Вы мотивировать. Желаю удачи и вдохновения!

Островитянка 18.10.2014 12:44

Цитата:

Сообщение от Simplemente_Maria (Сообщение 52410)
Благодарю за разъяснения, теперь ясно что с ним стало. А вот зачем удалять уже опубликованный перевод - не ясно, ну да ладно. Но Вы всё же обратите внимание на ошибку, допущенную автором прекрасно владеющим обоими языками, а я, возможно, вернусь на ваш сайт, когда овладею в совершенстве и тем и другим, чтобы удостоиться чести быть опубликованной и не переживать, что через пару месяцев после этого мой перевод будет удалён. Спасибо, умеете Вы мотивировать. Желаю удачи и вдохновения!

Да брось ты эти эмоции, Маша!
Не вижу повода принимать столь радикальные решения из-за удаления одного перевода.

В этой ситуации ведь всё не однозначно.
Во-первых, решение опубликовать твой перевод вторым к уже существующему хорошему переводу (даже если в нём была одна ошибка, которую можно было просто исправить) было спорным. Ведь обычно мы предпочитаем не плодить дублей к качественно выполненным переводам.
Но модератор учла твои старания - опубликовала в виде исключения.

Потом другой модератор наткнулась на эту ситуацию, и, не зная всей предыстории, удалила перевод, опираясь на наши правила.

Это никакой не выпад против тебя лично и никто не ставил себе цель тебя обидеть.

Сколько лет ты на этом сайте? Ты здесь появилась раньше меня.
Но учитывая то, что уровень твоих переводов всё таки растёт, и то, как тяжело, насколько я могла заметить, тебе это даётся, к чему эти обиды?
Думаю, у тебя с нами и у нас с тобою были ситуации и посложнее ;)

Ты вольна поступать как хочешь. Но, на мой взгляд, у тебя нет никакой причины обижаться, и уж точно, нет причины обижаться на весь проект. Более того, единственной пострадавшей в этом случае будешь ты, ИМХО.

Лада 18.10.2014 14:11

Цитата:

Сообщение от Simplemente_Maria (Сообщение 52410)
Но Вы всё же обратите внимание на ошибку, допущенную автором

Благодарим за сообщение об ошибке.


Информация не нашла подтверждения.

Pretty_Bullet 19.10.2014 04:16

Simplemente_Maria, не оставляйте сайт надолго, пожалуйста :thank_you2:

ВладимирРыскулов 19.10.2014 19:22

Цитата:

Сообщение от Ольга1983 (Сообщение 52343)
Добавила, проверьте

Большое спасибо!

Есть только одно уточнение: Шарлотта Чёрч - англичанка, но этот перевод сделан с итальянского, а не с английского: http://en.lyrsense.com/charlotte_chu...ia_chio_pianga

Вероятно, главное здесь язык. Например, Вы совершенно правильно поместили перевод песни немецкой группы Die Krupps в "Английские переводы":
http://de.lyrsense.com/die_krupps/odyssey_of_the_mind

Аналогично перевод песни Шарлотты Черч лучше поместить в "Итальянские переводы".

Nadine 19.10.2014 19:48

Цитата:

Сообщение от ВладимирРыскулов (Сообщение 52436)
Большое спасибо!

Есть только одно уточнение: Шарлотта Чёрч - англичанка, но этот перевод сделан с итальянского, а не с английского: http://en.lyrsense.com/charlotte_chu...ia_chio_pianga

Вероятно, главное здесь язык. Например, Вы совершенно правильно поместили перевод песни немецкой группы Die Krupps в "Английские переводы":
http://de.lyrsense.com/die_krupps/odyssey_of_the_mind

Аналогично перевод песни Шарлотты Черч лучше поместить в "Итальянские переводы".

Владимир, в таких ситуациях переводы размещаются в соответствии с языковой принадлежностью альбома исполнителя, поющего на нескольких языках. Если в альбоме песни преимущественно на английском, то размещение песни на итальянском, входящей в этот альбом, в английском разделе вполне приемлемо.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:17.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot