forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Помогите с переводом (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4687)

Светлана Артепалихина 05.05.2016 14:27

Помогите с переводом
 
Помогите, пожалуйста, перевести строчку:

I've stared down the face of paint.

Комарова Ольга 05.05.2016 14:37

А Вы оригинал проверьте, поди, ошибка.

Светлана Артепалихина 05.05.2016 14:54

Ольга, везде в интернете, хоть убей, stared down. А на слух я разобрать не могу. А если по логике, тут что может быть?

Комарова Ольга 05.05.2016 14:58

Stared down меня не смущает, пусть себе глядит, смущает, что на краску. Чего на неё глядеть, страху нагонять, в чём доблесть?

Светлана Артепалихина 05.05.2016 15:05

Ну и как это тогда перевести?

Комарова Ольга 05.05.2016 15:38

Потихонечку, по словарю, слово за словом.
Какое не находится? У меня все нашлись.
А когда все слова выстроятся, а смысла не дадут, искать ошибку в оригинале.

Комарова Ольга 05.05.2016 15:41

Конкретно это как перевести? Исходное?
Извольте. "Я смотрел в лицо краске" (можно ещё дописать "не страшась").
__________________
"Если в оригинале чушь, переводчик переводит чушь" ©

Nadine 05.05.2016 15:48

А может, в оригинале не paint, а pain

Олег Лобачев 05.05.2016 16:47

Что за песня, Светлана?

Светлана Артепалихина 05.05.2016 16:53

Nadin, наверно, все-таки там pain - боль.
Олег, www.youtube.com/watch?v=B7guODfRDvk

И получиться тогда :
Я смотрел в лицо боли


Часовой пояс GMT +4, время: 01:58.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot