'O Napuletano
Поскольку в последнее время обозначился какой-то повышенный интерес к неаполитанскому диалекту, мне кажется, стоит создать отдельную тему, посвященную ему. Вряд ли получится излагать всё четко и последовательно в виде уроков и тем, просто по мере возникновения вопросов буду пытаться на них отвечать. Если кто-то вдруг думает, что я смогу ответить на любой вопрос, то он заблуждается: я не всемогущ, я только учусь ))
Начну с вопросов, касающихся песни Enzo Caradonna, Mauro Nardi - Nun è o vero niente: D в неаполитанском произносится как нечто среднее между d и r. Отсюда путаница. Правильно писать d, но неаполитанцы по-неаполитански писать практически не умеют, их этому не учат, поэтому они исходят из принципа "как слышится, так и пишется". Aggio - это итальянское ho Aggi'a, aggio a = devo Adda', adda, ha da = deve Haje, hê = hai Ha, have, ave = ha Поскольку окончания разобрать трудно, можно ориентироваться по форме следующего глагола: если идет причастие, то это passato prossimo с глаголом avè, если инфинитив, то это avè a ffà qc, что выражает долженствование вместо итальянского dovere (сравните с "ho da dirti"). А в смысле "иметь" обычно вместо avè используется tené (tengo, tiene, tene, tenimmo, tenete, teneno) Вот несколько ссылочек, там есть понемножку про неаполитанский: Грамматика неаполитанского диалекта Самоучитель неаполитанского диалекта Napoletano: i verbi e il presente indicativo |
Да, вот еще вспомнил. При переводе с неаполитанского надо иметь в виду, что похожие слова не всегда имеют тот же смысл, что и в итальянском.
faticà - это не faticare, а lavorare, работать piglià - это не pigliare, а prendere, брать cumpare - не compare, а padrino, крестный отец vaso - может быть и vaso, но чаще bacio - поцелуй (vasà = baciare) saccio (nap.)= so (it.) - знаю so' (nap.)= sono (it.) - я есть sono (nap.)= suono (it.) - я играю 'a - это может быть или артикль (la) или предлог (da) a - предлог, аналогичный итальянскому, но используется также после переходных глаголов (veco a te (nap.)= vedo te (it.)), после come (te cerco comme a ll'aria (nap.) = ti cerco come l'aria) |
По поводу песни Кутуньо 'Na Parola. Поскольку в двух вариантах перевода слова переведены неправильно, немножко поясню.
Про глаголы я уже писал: so' (сокр. от songo, nap.)=sono (it) - форма глагола быть 1-е л. ед.ч. или 3-е л. мн. ч. sona (nap.)=suona (it) - звучит, играет Слово si может означать: si (nap.) = sei (it) - ты есть si (nap.) = se (it) - если Эти слова тоже почему-то вызывали затруднения: vocca (nap.)=bocca (it) - рот, губы (а не voce) doce (nap.)=dolce (it) - нежный, сладкий (а не dici) Аналогичные изменения по сравнению с итальянским в других часто встречающихся словах: varca = barca vaso = bacio votta = botte chiù = più chiagnere = piangere magnà = mangiare stregnere = stringere cagnà = cambiare ato = altro vota = volta n'ata vota = un'altra volta |
faticare в итальянском значит lavorare - (тяжело) работать, трудиться (в поте чела)
pigliare в итальянском значит prendere брать compare в итальянском значит и padrino крестный отец по отношению к крестнику, и кум по отношению к родителям крестника. compare = padrino, НО ТОЛЬКО для крестника, |
Была такая песенка, довольна дурацкая )), но некогда очень популярная - Eh, cumpari. Она не совсем на неаполитанском, а вроде на смеси сицилийского с калабрийским )), да и придумали ее уже в Америке.
Легко ищется в ютубе да и вообще в инете. Судя по ней "cumpari" в разговорном имеет более широкий смысл, что-то вроде "ребята, товарищи, друзья, дружки". |
Цитата:
|
Для интересующихся неаполитанским может оказаться полезным этот файл:
Grammatica per scrivere in Napoletano in modo corretto |
Доброе утро.
А изучить неаполитанский можно только путем путешествия в Неаполь или есть где специальные места для этого в России? |
Про такие места в России я не слышал. Можно кое-каких знаний насобирать в интернете. Как обстоят дела с изучением Неаполитанского в самом Неаполе, я тоже не в курсе. Похоже, что в школе они его не изучают. На там хотя бы есть учебники и словари, которые хоть и с трудом, но найти можно.
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 02:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot