Помогите перевести
Помогите перевести. В английском не сильна. Подчеркнутый фрагмент отказывается ввязываться в смысловую цепочку.
to the heart and mind If your answer's kind there's no comfort in the truth pain is all you'll find. |
Лада, а можно больше контекста, чтобы смысловая цепочка стала понятнее? Если он есть, конечно. С ходу я перевела бы это так:
твоему сердцу и уму, если твои ответы любезны, не станет комфортно от правды, ты встретишь только боль. Но без остального контекста мне не только моя русская, но ни исходная английская фраза не кажется законченной и понятной... |
Grazie, Cloudlet! :curtsey:
Остальной текст переведен людьми, знающими в какие дебри они лезут. Это песня, исполненная одним, а затем другим певцом. Разница была только в этой фразе, .........ну, не считая охов-вздохов и прочих несложных восклицаний. |
Цитата:
уважаемая cloudlet откуда вы взяли "ответы"? в множественном числе-то? |
Дала прочесть американцу.
американец прочитал и сказал, что написано кем-то на ЛСД)) makes no sense) |
Цитата:
Цитата:
|
В исполнении Barenaked Ladies, почему-то, на большинстве сайтов с текстами действительно написано if your answer's kind, но в оригинале Джорджа Майкла там ignorance is kind. Но и в видео на ютубе вполне четко слышно ignorance is kind.
|
Не знаю, чего там у ледей и Майкла, в той песне, с которой помочь просила я, именно if your answer's kind. :)
Точнее, да, с вариантом Майкла различие именно в этом. |
А чей же вариант Вы переводили, если не секрет? :)
|
Мы не переводили, Сереж (см. третье сообщение). А песенка в исполнении :girl_in_love:Хулио:girl_in_love:
:):):) |
Часовой пояс GMT +4, время: 05:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot