forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Поиск короткого эквивалента (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5107)

Beatrice 07.10.2018 03:11

Поиск короткого эквивалента
 
Услышала одно очень интересное выражение - "bring down the hall".

Обычно так говорят про представление или исполнение. То есть смысл в контексте ясен: по итогам этого представления или исполнения апплодисменты в зале такие бурные, что кажется, что зал вот-вот рухнет. Метафора, понятное дело.

Только вот короткий эквивалент не приходит для перевода. Какое-нибудь такое же емкое выражение на русском. Есть такой вариант, как "порвать зал", "порвать публику", но это очень уж сленгово, хочется чего-то политературнее.

Может быть, кто-то знает или сможет сформулировать на свежую голову.:)

Анастасия К. 07.10.2018 03:19

По-русски есть выражения "сорвать аплодисменты", "вызвать бурю оваций". Или, если смотреть с другой стороны, "зал рукоплещет".

x_fido 08.10.2018 12:25

покорить зал

Lizzi99 08.10.2018 14:11

взорвать зал


Часовой пояс GMT +4, время: 10:50.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot