forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Французского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Tout va bien. Все в порядке? С переводом уж точно нет...))))) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1642)

Наталия 24.02.2011 11:59

Tout va bien. Все в порядке? С переводом уж точно нет...)))))
 
Переводила песню, тут 2 момента непонятных, спорных. Дайте совет, силь ву пле, насчет перевода этих строчек.
Tout va bien

J'ai besoin de toi
J'ai besoin de toi pour guérir
Nul autre que toi
Nul autre que toi je respire
J'ai tant besoin de toi
Pour m'endormir
J'ai tant besoin de toi
Pour m'en sortir

C'est la vie qui fait cortège
Au devant je cours sans fin

Et j'allume de grands cierges
Pour éclairer mon chemin
Tout va bien
Au rendez-vous de moi-même
Je me suis perdue au loin
J'ai croisé la mort serraine
Elle me tendait ses deux mains
Tout va bien

J'ai besoin de toi
J'ai besoin de toi pour dormir
Nul autre que toi
Nul autre que toi pour vieillir

J'ai tant besoin de toi
Pour mon délire
J'ai tant besoin de toi
Pour m'en sortir

C'est la vie qui fait cortège
Au devant je cours sans fin
Et j'allume de grands cierges
Pour éclairer mon chemin
Tout va bien
Mais les vents soudain se lèvent
Messagers des quatre coins
Ils me soufflent ma lumière
Comme si c'était pour demain

Tout va bien

Si je te dis que tout va bien, si tu me donnes la main, tout va bien

Mais j'ai besoin de toi
J'ai besoin de toi pour dormir
J'ai besoin de toi
J'ai besoin de toi pour partir

Мне нужен ты,
Мне нужен ты, чтобы излечиться,
Никто другой кроме тебя,
Никем другим, кроме тебя, не дышу я,
Мне так нужен ты,
Чтобы меня убаюкать,
Мне так нужен ты,
Чтобы выход найти.

Это жизнь, которая делает кортеж,
Впереди я бегу бесконечно (кортеж - торжественный выезд, шествие, а потом идет строчка «я бегу впереди», я думаю, что она в этом шествии бежит впереди)
И я зажигаю большие свечи,
Чтобы осветить мою дорогу,
В порядке всё;
На встрече с самой собой
Я заблудилась вдалеке,
Я встретилась со смертью, спокойной,
Она протягивала руки мне,
Все в порядке.

Мне нужен ты,
Мне нужен ты, чтобы уснуть,
Никто другой, кроме тебя,
Ни с кем другим стареть не хочу.

Мне так нужен ты
Для иступленного восторга,
Мне так нужен ты,
Чтобы вывести в люди меня.

Это жизнь, которая делает кортеж,
Впереди я бегу бесконечно
И я зажигаю большие свечи,
Чтобы осветить дорогу свою,
В порядке всё;
Но ветры поднимаются вдруг,
Посланцы четырех сторон света,
Они задувают мою свечу,
Как если бы было в будущем это, ("Они задувают мою свечу" – в припеве предыдущем было про свечи, а вот дальше… )
Все в порядке.

Если я тебе скажу, что все хорошо,
Если ты мне даешь руку, в порядке всё.

Но мне нужен ты,
Мне нужен ты чтобы уснуть,
Мне нужен ты,
Мне нужен ты,
Чтобы пуститься в путь.

atch-ramirez 24.02.2011 14:23

C'est la vie qui fait cortège
Au devant je cours sans fin

Жизнь похожа на шествие,
Навстречу ей я бегу без остановок.


Ils me soufflent ma lumière
Comme si c'était pour demain

Они задувают мой огонёк,
Словно уже вот-вот (это произойдёт).

Ce n'est pas pour demainещё не скоро. Поэтому мне кажется, что c'est pour demainуже скоро, вот-вот. А вот что именно произойдёт вот-вот, мне непонятно. Смерть?..

Наталия 24.02.2011 14:52

Да, видимо, смерть. Тем более до этого было про нее. Молодец! :) а то я никак не могла догадаться.
А "свечу" оставить можно? Я просто хочу, чтобы "Они задувают мою свечу, будто уже скоро..." (и три точки поставить, а потом пояснение внизу дать) было связано с "и я зажигаю большие свечи, чтобы осветить мою дорогу."

Точно, au devant - это же "приближаться друг к другу, идти на встречу"! :)

atch-ramirez 24.02.2011 15:04

Цитата:

Сообщение от Наталия (Сообщение 18394)
А "свечу" оставить можно? Я просто хочу, чтобы "Они задувают мою свечу, будто уже скоро..." (и три точки поставить, а потом пояснение внизу дать) было связано с "и я зажигаю большие свечи, чтобы осветить мою дорогу."

Можно, но тогда лучше написать они задувают мои свечи. Иначе странно выходит: зажгла несколько, а ветер только одну задул. )))

Наталия 24.02.2011 15:06

=))) Ну дык... Потеряла по дороге, пока бежала

Katharina 20.03.2011 18:10

Кто может перевести эти странные фразы:
Car il n'est pas de peine
Qui un jour ne deviennes
Un refrain qui vous nargue
À qui l'on dit au revoir

atch-ramirez 20.03.2011 18:41

Ведь не бывает боли,
Которая однажды не превратится
В назойливый припев,
С которым надо распрощаться.

Katharina 20.03.2011 21:19

Спасибо за помощь!!!

Katharina 10.04.2011 14:07

Не могу перевести фразу On vit voler son âme... Получается какая-то глупость, помогите!

Наталия 10.04.2011 14:23

Katharina, а почему вы в этой теме пишите? Я ее создавала для конкретной песни, вы, наверное, подумали, что это общая тема. :) Никаких претензий, может так даже и лучше, пусть будет, как тема "мои непонятки" в ит. разделе.
А насчет On vit voler son âme я думаю vit образовано не от vivere, а от voir.
А вообще, контекст нужен


Часовой пояс GMT +4, время: 00:26.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot