forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Испанского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Yanni - Ritual de amor (Прошу помощи) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=918)

Annette 25.08.2010 00:48

Yanni - Ritual de amor (Прошу помощи)
 
Вложений: 1
Со вчера я с ума схожу по этой песне. Решила ее перевести, но не со всем уверена в словах в двух местах. Их я выделила жирным. Песню прилагаю.:yes3:

Llena el aire con mis antojos,
prende el fuego en mi corazón,
que te acerquen todos los ojos,
que si te muestra pasión.

Báilame sin parar,
vuélvete tormenta en mi mar.
Que te miren así, irradiando calor,
entrégate a este ritual de amor.

Tu meneo vuelve loco a cualquiera,
traes la rumba en tus caderas,
puro sabor.
Ya no aguanto este deseo,
es que él atarme te obliga,
yo daría mi vida sólo por ti.
Enredarme entre tu cuerpo
y tus labios invadir,
tan siquiera un momento
ser lo todo en tu sentir.

Ríe, baila, suéltate el pelo,
todos quieren verte bailar.
Tu hermosura enciende los sueños,
provoca ganas de amar.

Négate mucho más,
la miel de tu veneno me das.
Tengo ya deseo en ti (tengo ganas por ti? не могу расслышать и всё!:cray:)
despeinado el dolor
haz de mí tu esclavo de amor.

Tu meneo vuelve loco a cualquiera,
traes la rumba en tus caderas,
puro sabor.
Ya no aguanto este deseo,
es que él atarme te obliga,
yo daría mi vida sólo por ti.
Enredarme entre tu cuerpo
y tus labios invadir,
tan siquiera un momento
ser lo todo en tu sentir.

Ya no aguanto este deseo,
es que él atarme te obliga,
yo daría hasta mi vida por tenerte a ti.
Enredarme entre tu cuerpo
y tus labios invadir,
tan siquiera un momento
ser lo todo en tu sentir.

Tu meneo vuelve loco a cualquiera, (хоть убей меня, слышу veneno)
traes la rumba en tus caderas,
puro sabor.
Ya no aguanto este deseo,
es que él atarme te obliga,
yo daría mi vida sólo por ti.
Enredarme entre tu cuerpo
y tus labios invadir,
tan siquiera un momento
ser lo todo en tu sentir.

Tu meneo vuelve loco a cualquiera,
traes la rumba en tus caderas,
puro sabor.
Ya no aguanto este deseo,
es que él atarme te obliga,
yo daría hasta mi vida por tenerte a ti.
Enredarme entre tu cuerpo...

Annette 25.08.2010 00:51

Еще прошу посмотреть перевод. Он мне кажется каким-то корявым...:cray: Может у кого-то возникнут какие-то хорошие идеи?! Буду очень благодарна!:blush:

Ритуал любви

Заполни воздух моими капризами,
зажги огонь в моем сердце,
пусть на тебя будут направлены все взгляды,
пусть так проявиться твоя страсть. ?

Танцуй для меня, не останавливаясь, ? (может, танцуй со мной?)
вернись бурей в мое море.
Пусть на тебя смотрят так, излучая тепло,
отдайся этому ритуалу любви.

Твои движения сведут с ума любого,
ты вытанцовываешь румбу своими бедрами,
истинный вкус.
?
Я больше не могу сдерживать это желание,
дело в том, что оно заставляет тебя связать меня, ? (попахивает садомазо:mosking:)
я бы отдал свою жизнь только ради тебя.
Попасть в сети твоего тела
и завладеть твоими губами,
чтобы хотя бы на мгновенье
раствориться в твоих чувствах.

Смейся, танцуй, распусти волосы,
все хотят увидеть, как ты танцуешь.
Твоя красота разжигает фантазии,
вызывает желание заняться любовью.

Отказывай мне еще больше, ? (очень коряво звучит, но не знаю, как передать по-русски)
ты даешь мне мед твоего яда.
Я желаю тебя уже, ? (не слышу строчку, поэтому неуверена в переводе)
отпуская боль,
сделай из меня своего раба любви.

Твои движения сведут с ума любого,
ты вытанцовываешь румбу своими бедрами,
истинный вкус.
Я больше не могу сдерживать это желание,
дело в том, что оно заставляет тебя связать меня,
я бы отдал свою жизнь только ради тебя.
Попасть в сети твоего тела
и завладеть твоими губами,
чтобы хотя бы на мгновенье
раствориться в твоих чувствах.

Я больше не могу сдерживать это желание,
дело в том, что оно заставляет тебя связать меня,
я бы отдал даже свою жизнь, чтобы заполучить тебя.
Попасть в сети твоего тела
и завладеть твоими губами,
чтобы хотя бы на мгновенье
раствориться в твоих чувствах.

Твои движения сведут с ума любого,
ты вытанцовываешь румбу своими бедрами,
истинный вкус.
Я больше не могу сдерживать это желание,
дело в том, что оно заставляет тебя связать меня,
я бы отдал свою жизнь только ради тебя.
Попасть в сети твоего тела
и завладеть твоими губами,
чтобы хотя бы на мгновенье
раствориться в твоих чувствах.

Твои движения сведут с ума любого,
ты вытанцовываешь румбу своими бедрами,
истинный вкус.
Я больше не могу сдерживать это желание,
дело в том, что оно заставляет тебя связать меня,
я бы отдал даже свою жизнь, чтобы заполучить тебя.
Попасть в сети твоего тела...

kristina 25.08.2010 11:52

Вот тут нашла текст http://www.metrolyrics.com/ritual-de...ni-voices.html,получается выделенное-правильно :acute:

Annette 25.08.2010 13:44

Цитата:

Сообщение от kristina (Сообщение 9375)
Вот тут нашла текст http://www.metrolyrics.com/ritual-de...ni-voices.html,получается выделенное-правильно :acute:

В интернете почти всегда тексты идут с ошибками, и я не начинаю переводить, пока не перепроверю слова. Я не уверена, что в этом тексте нет ошибок, поэтому и прошу послушать...

antonov7ya 25.08.2010 14:47

Báilame sin parar --так и есть Танцуй для меня
она танцовщица и все смотрят на неё, из текста понятно что не может быть-танцуй со мной

Négate mucho más, продолжай отказывать мне,
la miel de tu veneno me das\ (этим) мне даёшь МЁД своего(твоего) яда

Tengo ya deseo en ti - te deseo - я хочу тебя
Despeinado el dolor - Despeinado (это не ОТПУСКАЯ) растрёпанный
Тут пусть литературщики решают как лучше

que te acerquen todos los ojos,- пусть все посмотрят на тебя
que si te muestra pasión - здесь хрен его знает, скорее всего он поёт muestran. тогда всё становится на своё место - И ПОКАЖУТ ТЕБЕ СВОЮ СТРАСТЬ или как то более литературно

Annette 25.08.2010 20:24

Цитата:

Сообщение от antonov7ya (Сообщение 9378)
Báilame sin parar --так и есть Танцуй для меня
она танцовщица и все смотрят на неё, из текста понятно что не может быть-танцуй со мной

Я в принципе это и имела ввиду, просто в любом случае "танцуй для меня" все же "baila para mi", а "танцуй со мной" - "baila conmigo". А в тексте использовано "странное" bailame.

Цитата:

Сообщение от antonov7ya (Сообщение 9378)
Négate mucho más, продолжай отказывать мне,
la miel de tu veneno me das\ (этим) мне даёшь МЁД своего(твоего) яда

За "продолжай отказывать мне" отдельное спасибо:yes3: Я все не знала, как бы сказать по-русски (наверное, сказывается отсутствие общения на родном языке:blush:).

Цитата:

Сообщение от antonov7ya (Сообщение 9378)
Tengo ya deseo en ti - te deseo - я хочу тебя
Despeinado el dolor - Despeinado (это не ОТПУСКАЯ) растрёпанный
Тут пусть литературщики решают как лучше

Я знаю, что означает tengo ya deseo en ti! Я просто просила послушать, точно ли он поет именно это. Сколько раз я ни слушала эту песню, этих слов там не слышала! И что despeinado означает "растрепанный", мне тоже известно :yes3: Но не напишу же я "растрепанная боль". Я подумала, что смысл таков: "Я желаю тебя, хочу уже избавиться от этой боли". Но согласна, что звучит как-то не очень.

Цитата:

Сообщение от antonov7ya (Сообщение 9378)
que te acerquen todos los ojos,- пусть все посмотрят на тебя
que si te muestra pasión - здесь хрен его знает, скорее всего он поёт muestran. тогда всё становится на своё место - И ПОКАЖУТ ТЕБЕ СВОЮ СТРАСТЬ или как то более литературно

que te acerquen todos los ojos, - пусть на тебя будут направлены все взгляды, Перевод этой строки меня нисколько не смущает. :ok:
que si te muestra pasión - там точно звучит muestra. В этом я уверена на 100%. Вот только думаю, что вместо si там поется así, что тяжело расслышать из-за слитности с que.

antonov7ya, спасибо за то, что уделил время моей работе!:)

Может, кто-то все-таки сможет послушать песню и определить, что же он все-таки поет в тех двух строках, которые меня волнуют? Ну, пожалуйста?!

antonov7ya 25.08.2010 22:47

Днём не слушал, ща послушал в наушниках, факт что есть замены

Llena el aire con mis antojos,
prende el fuego en mi corazón,
que te acerquen todos los ojos,
que SIENTAN NUESTRA pasión.

Báilame sin parar, vuélvete tormenta en mi mar.
Que te miren así, irradiando calor,
Entrégate a este ritual de amor.

Tu meneo vuelve loco a cualquiera,
traes la rumba en tus caderas,
puro sabor.
Ya no aguanto este deseo, es que LA CARNE ME obliga,
Yo daría mi vida sólo por ti.
Enredarme entre tu cuerpo y tus labios invadir,
Y siquiera un momento SERLO todo en tu sentir.

Ríe, baila, suéltate el pelo,
todos quieren verte bailar.
Tu hermosura enciende los sueños,
provoca ganas de amar.

ENTREGATE MUCHO MAS
ARDIENTE TU VENENO ME DAS
ENTRO EN TRANCE POR TI
IMPREGNADO EN TU OLOR

Has de mí tú esclavo de amor

Дальше всё там повторяется. писать не буду, сама сформируешь
Да, эти придыхания действительно трудно разобрать

antonov7ya 25.08.2010 23:14

http://www.youtube.com/watch?v=Agl_AkcQX-8
просто послушать

Annette 26.08.2010 02:42

antonov7ya, ура! Спасибо огромное! А я и не догадалась послушать концертную запись :)
1) que SIENTAN NUESTRA pasión - точно, и как это я не расслышала.:(
2) es que LA CARNE ME obliga - :rofl: а я еще и думала, что это за садомазо?:rofl:
3) Y siquiera un momento SERLO todo en tu sentir. - в концертно версии, все-таки tan, и остаюсь при мнении, что ser lo todo пишется раздельно:acute:
4) ENTREGATE MUCHO MAS
ARDIENTE TU VENENO ME DAS
ENTRO EN TRANCE POR TI
IMPREGNADO EN TU OLOR

Нет слов. СПАСИБО!:kiss2:

Именно поэтому я никогда не доверяю словам, выложенным в интернете :)
Сейчас подправлю перевод и выложу его. Вот только не знаю, на какое имя выкладывать. Везде считается. что это песня Yanni. Но он является композитором, а исполняет песню Ender Thomas. :blush:

antonov7ya 26.08.2010 19:49

на yanni конечно, слова написаны к музыке, а ей ой сколько лет


Часовой пояс GMT +4, время: 14:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot