а там часом не захудалая гостиница на отшибе? ну типа потрахаться и разбежаться себе дальше?
alberguccio fuori mano |
"Un alberguccio fuor di mano dove sai che non tornerai" (?) - по смыслу подходит, но для моего слуха он поёт слишком нечленораздельно, я не слышу там g после r и двойное сс.
|
Цитата:
грамматики и не учу других тому, чего не знаю. А про "слова, не укладывающиеся в ритм", мне говорили итальянцы, англичане, американцы, русские... И у меня нет оснований полагать, что все эти люди дурнее какого-то Sebastiano. А кроме того, даже в известных стихах можно найти строчки, которые читают в угоду ритму, и в текстах наших песен хватает безграмотности, странных фраз с точки зрения русского языка. |
Цитата:
|
Хорошо, senza te - это грамотно по-итальянски? В песнях такое встречается.
Правильно - senza di te. Или я заблуждаюсь? |
искал недолго, всё уж есть в тырнетах...
Цитата:
Ma io che debbo altro che pianger sempre, misero et sol, che senza te son nulla? (Petrarca, Canzoniere, 359) Chi senza te l’indrizza e l’assecura? (Tasso, Gerusalemme Liberata, 19) Quasi incredibil parmi Che la vita infelice e il mondo sciocco Già per gran tempo assai Senza te sopportai; (Leopardi, Il pensiero dominante) È uno sforzo cosí mesto Viverla senza te questa tua vita! (Pascoli, Myricae) Nulla i miei carmi senza te valgono; (D’Annunzio, Primo Vere) а вот в прозе: Non mi lasciar, diss’io, cosí disfatto, come io sarei qui, senza te. (Boccaccio, Esposizioni sopra la Comedia) ...risposono gli operai: “E’ non vuol far niente senza te”. (Vasari, Le vite) Ma non voglia Iddio che senza te io viva... (Bandello, Novelle) Né tu puoi distruggerla senza lui, né egli senza te. (Tasso, Lettere) ...perché tutto il tempo che passo senza te, mi pare ed è veramente perduto... (Leopardi, Lettere) Ma la mamma senza te c’è stata per tutt’un mese... (Pirandello, Berecche e la guerra) да что там "senza te", вот когда поют "senza tu"... |
угу
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Ого, какая дискуссия, я только сейчас заметила.))
Тут можно спорить бесконечно, потому что спето не понять как, будто воды в рот набрав. В общем, тут надо спрашивать у источника песни по электр. почте, а некоторые отвечать не хотят, хотя до этого спрашивала, ответ получила. Буду ждать, вы не думайте больше над этим, толку нет, непонятно там спето, совсем не понятно. А насчет "dovesse" вместо "dove sai" я не согласна, там никак A не слышится, там E - особенно это слышно когда в наушниках слушаешь |
Часовой пояс GMT +4, время: 03:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot